Part 1 莫洛克的信徒 Chapter 9 孩子们不见了(第3/12页)

我们要去的小岛是其中更小的一个。半只原本四十英尺长的小船以一种奇怪的角度停在岸边,岸边的松树上挂着泡沫、破布、破塑料片和垃圾袋。除此之外,别的都和土著印第安人在的时候一样,不失为一小块宁静的土地,尽管种植着澳大利亚松树,乱扔着避孕套和啤酒罐。

当然,库尔特·瓦格纳的尸体是另外一回事儿,那有很大可能是印第安土著之外的人留下的。它躺在小岛中央一块被清理出来的地面上,而且跟前面几次一样,被摆放得很讲究,双臂合拢放在胸前,双腿并拢。尸体无头,赤裸,被烧焦,和其他那几个很像。除了这次多了个小物件。脖子上有一根皮质绳子,挂着一块鸡蛋那么大的锡质奖牌。我凑过去看,上面是一只牛头。

我再次感到一种奇怪的剧痛,好像我有些懂得此刻的意义,但又不知道为什么,也不知道如何表达——即便没有了黑夜行者,我也并非独自一人。

文斯·增冈正蹲在尸体旁边检查烟头,德博拉蹲在他身边。我绕着他们转了一圈,从各种角度看着那具尸体——和警察在一起的静物。我大概是希望能发现哪怕是微小的但有意义的线索,比如凶手的驾驶执照或者是签名自白书。可是没有这类东西,什么都没有,只有沙子、无数双脚留下的斑驳脚印,以及海风。

我在德博拉身边单膝跪下。“你们想找文身,是吗?”我问她。

“这里。”文斯说。他伸出一只戴着胶皮手套的手,将尸体稍微提起来一点儿。就在那儿,有一半被沙子覆盖但仍然清晰可见,只是上部边缘被切了一点儿,大概是跟头一起切掉了。

“是他。”德博拉说,“文身,还有他在码头的车——是他,德克斯特。我希望我能明白那该死的文身是什么意思。”

“是阿拉姆语。”我说。

“你是怎么知道的?”德博拉说。

“我研究了一下。”我说。我在尸体旁边蹲下。“看。”我从沙子里捡起一根松枝指点着。第一个字母有一部分不见了,和头一起被切了下去,但剩下的跟我学到的相符。“那是个M,还有L,以及K。”

“这是他妈的什么意思呢?”德博拉问道。

“莫洛克。”我说。即便只是在阳光下说出这几个字,我都会没来由地感到一阵寒意。我试着摆脱这种感觉,可仍然很不舒服。“阿拉姆语没有元音。所以MLK就是莫洛克的意思。”

“也可能是牛奶。”德博拉说。

“真的吗,德博拉,如果你觉得咱们的凶手会往脖子上刺个牛奶文身,你得歇歇了。”

“可是就算瓦格纳是莫洛克信徒,谁会杀他呢?”

“瓦格纳杀了其他人,”我说,非常努力地让自己保持深思熟虑和自信满满的状态,同时做这两件事可不容易,“然后,嗯……”

“是啊,”她说,“我已经想到了‘嗯’。”

“你还盯着威尔金。”

“我们当然还盯着威尔金了,天哪。”

我又看一眼尸体,可是它没能告诉我别的什么,所以我几乎还是一无所知。我没法儿停止我那不断绕圈的思绪:如果瓦格纳是莫洛克信徒,现在瓦格纳死了,他就是被莫洛克杀的……

我站了起来,感到一阵眩晕,好像明亮的阳光砸在我身上,从远处我听见讨厌的音乐开始汹涌起伏,在这个下午的此刻,我不怀疑神就在不远处呼唤着我——真的是神,而不是什么精神病在跟我开玩笑。

我摇摇头,想让自己静静,结果几乎摔了个跟头。我感到有一只手在扶着我的胳膊帮我站稳,可我不知道那是德博拉、文斯,还是莫洛克本尊。远处有谁在喊我的名字,但是用的是歌唱般的声调,抑扬顿挫,渐渐融入了我那么熟悉的那段音乐的韵律。我闭上双眼,脸上感到灼烧,音乐声变大。有谁在摇晃我,我睁开眼睛。