67(第4/5页)

[47]莎士比亚的《暴风雨》中一幕。

[48]莎士比亚戏剧《暴风雨》中的那不勒斯王子。

[49]E.G.潘克赫斯特夫人(1858-1928),英国女权运动领袖。

[50]阿斯塔蒂是古代西北闪米特语地区的腓尼基人所崇拜的爱情和生育的女神。

[51]阿里阿德涅是希腊神话中国王米诺斯的女儿,曾给情人一个线团,帮助他走出迷宫。

[52]希腊第二大岛。

[53]朱恩和朱莉的发音在英语中与“六月”和“七月”的发音相同。

[54]这里的英文原文是pull your leg,意思是取笑人,但字面意义为“拉某人的腿”,故上文有“腿长了”一说。

[55]《特里尔比》是英国小说家乔治·杜穆里埃(1834-1896)创作的小说,斯文加利是该小说中用催眠术控制女主人公使其唯命是从的音乐家。

[56]C.卡瓦菲斯(1863-1933),希腊诗人。

[57]指山区或高纬度地区树木生长的上限。

[58]在希腊中部塔纳格拉村的古坟中发现的赤陶小雕像。

[59]希腊神话中文艺众女神居住的地方。

[60]原文Number One,有“自身利益、自我”之意。

[61]希波克拉底(公元前460?——前377?)是被称为“医学之父”的古希腊医师。希波克拉底誓言是医生在行医前保证遵守医德的誓言。

[62]《圣经》中所说古以色列人经过旷野时获得的神赐食物。

[63]J.A.斯特林堡(1849-1912),瑞典戏剧家、小说家。

[64]维也纳绅士应指弗洛伊德。

[65]弗洛伊德精神分析用语,指儿童在1-3岁发育时期,父母要求儿童学会控制排便,而儿童对此的反应可能在其人格形成上产生深远影响。

[66]天主教的非正统派别。

[67]萨佛纳罗拉(1452-1498),意大利宗教、政治改革家。一四九四年领导佛罗伦萨人民起义,建立该城民主政权,被教皇推翻后判火刑处死。

[68]古埃及第十八王朝国王,大约公元前1334年至前1325年在位。

[69]W.兰格伦(1330?-1400?),生平不详,据猜测系中古英语头韵诗名篇《农夫皮尔斯》的作者。

[70]《吕西斯特拉忒》是古希腊“喜剧之父”阿里斯托芬的一出喜剧。

[71]均为狄更斯作品《远大前程》中的人物。

[72]均为狄更斯作品《远大前程》中的人物。

[73]均为狄更斯作品《远大前程》中的人物。

[74]原文Carrot,亦有“诱人而难以得到的酬报”之意。

[75]希腊神话中的森林之神,亦指色情狂。

[76]莱斯特伯爵(1533-1588),英格兰女王伊丽莎白一世的宠臣。

[77]布隆代尔·德·内斯莱,法国北部一位早期抒情诗人,创作时期约在十二世纪末。

[78]莎士比亚的《第十二夜》中人物。

[79]莎士比亚的《第十二夜》中人物。

[80]F.戈雅(1746-1828),西班牙画家。

[81]见第391页注。

[82]赫维(1696-1743),英国政界人物、才子,后代许多人对英格兰十八世纪的印象主要源出于他和H.沃波尔的著作。

[83]J.多恩(1572-1631),英国诗人,玄学派诗歌代表人物。

[84]R.杜飞(1887-1953),法国画家。

[85]伊特拉斯坎人是居住在意大利亚平宁山区一带的古代民族,公元前六世纪时,其文化艺术成就曾达到顶峰。

[86]坦塔洛斯是希腊神话中宙斯之子,因泄露天机,被罚立于齐下巴深的水中,头上有果树。口渴欲饮时,水便消失;腹饥欲食时,果子便被风吹走。

[87]莎士比亚的《哈姆雷特》中两个掘墓人掘出的一具骷髅。

[88]P.E.格林(1894-1981),美国剧作家。

[89]莉莉和罗斯的英文原文是Lily和Rose,分别有“百合花”和“玫瑰”之意。

[90]布痕瓦尔德是德国一村庄,第二次世界大战期间德国法西斯曾在此设立集中营,屠杀了数万名反法西斯战士。