第十章 迷失(第3/6页)

“不知道。但上面的文字相当古老。”

“写的什么?”

“不知道。”修士的语音里有些担忧,“我在尽力找出答案。可以借给我一阵子吗?”

“当然。这该死的东西对我毫无用处。”

斯蒂芬点点头站起来。“哦,还有一件事,”他说,“在我把你弄到这里来后的第二天,你的马儿们现身了。当然没有人敢接近它们,不过这里水草还算丰足。在你康复之前它们可能要寂寞一阵子了。”

埃斯帕哽咽了,一瞬间,他极为担心自己会在这个男孩儿面前流出眼泪。至少他还没有失去魔鬼和天使。它们一直跟着他,连狮鹫在他身后时也一样。这两个愚蠢透顶而又忠心耿耿的家伙!

“我的任务完成后就回来看你。”斯蒂芬保证。

“不必了,”埃斯帕粗声粗气地说,“我不需要照看婴儿的保姆。”

“可实际上你需要。”斯蒂芬回答。

埃斯帕哼哼了一声,接着闭上眼睛。他听见斯蒂芬的脚步声渐渐远去。

我会找到你的,薇娜。或者,我会为你报仇的。他承诺道。

佩尔主教在斯蒂芬走进他简陋的房间时朝他笑了笑。

“我非常满意,”他轻敲着一摞最新的译稿,“其他人连这里的一个短语都无法译出。圣者一定是特别眷顾你的。”

“的确是,主教大人,”斯蒂芬回答,“文字本身并不难——是古代卡瓦鲁的一种方言。”

“那什么地方难呢?”

“这是倒着写的。”

主教眨了眨眼,接着笑起来:“倒着写的?”

“每个词,从头至尾。”

“怎样的作者会这样做?”

斯蒂芬想到卷宗上令人烦扰的内容。“不愿让自己的作品被广泛阅读的作者吧,要我说的话。”他思索着下一个措辞,“主教大人,有件事我们以前也曾讨论过,我觉得必须再说一遍。我的心告诉我,这些东西是完整保留下来的某种暗号。”

“学识属于教会,”主教柔声说,“所有的知识都是。斯蒂芬修士,让我们结束你的讨论吧,不要再提。我赞赏你的固执,但用得不是地方。”

斯蒂芬点头道:“知道了,主教大人。”

“另外,这一部书。”他拿起一本犊皮卷册,“我有些困惑,我并没让你翻译啊。”

“是没有,主教大人。但根据御林看守话里的启示,我想这书里面可能有跟荆棘王和狮鹫相关的记录。”

“我明白了。那你是用空闲时间完成的?”

“夜里,主教大人,用冥想时间。”

“冥想时间的安排是有理由的,斯蒂芬修士。你应该用于冥想。”

“是的,主教大人。可我想这个可能更重要一些。”

主教叹了口气,放下卷宗。“你带到这里来的那个御林看守,当时发着高烧,眼看就要坐上圣法辛史的渡船了。他的幻觉似乎跟任何东西都不相关。”

“他伤得十分严重。”斯蒂芬承认道,“不过这个人我算是认识。他十分理性,从不空想。前次见到他时,他还认为狮鹫和荆棘王不过只是孩子们的想象。而现在他确信自己亲眼见到了两者。”

“我们经常嘲弄那些我们内心里最最深信不疑的东西。”主教说,“特别是我们不情愿相信的东西。清醒与疯狂的头脑之间天差地别。”

“是的,主教大人。在《怨言集汇》的《塔弗乐·塔瑟斯》里面有一段出处不详的卡瓦鲁语引文。其中提到gorgos gripon,也就是‘弯鼻子的恐惧’。他们被描述成‘长角领主的猎犬’,而且还说它们的扫视是致命的。”

“那书我也能读,”主教说,“《塔弗乐·塔瑟斯》是有关异教徒罪恶的列举。注解里说那最可能是用来形容巫王巴拉罗斯私家护卫的术语,对不对?还有,邪恶的杀手以它们鸟喙状的头盔为特征吧?”