第八章(第8/9页)

“我何不跟你一块走呢?”盖伯尔不安地倾身,他的手肘放在膝盖上,“旅途中有人可以一起聊天,一定比独自一人旅行轻松。”

“我不是一个人。梅莉莎会跟我一起去。”

“喔。”他的语气听来有些受伤。

“我要领养她,盖伯尔。她不适合待在山腰镇跟现在的你一样不适合待在这儿。我可以帮助她,但是我没办法帮助你。除非我让你依赖着我,但我不希望这样做。你必须仰赖自己的意志力,才能找到你的力量。”

舞蛇将睡袋、牙粉、梳子、阿司匹林,还有肥皂放进鞍囊里,她扣起袋子,然后坐下来。她握着盖伯尔柔软而强壮的手。

“这里的人对你太严厉了,而我却对你太宽容。两种方法都不好。”

他抬起她的手,亲吻她被太阳晒成褐色,布满疤痕的手背,然后又亲吻她的手掌心。

“你瞧见你学得有多快了吗?”她的另一只手轻抚着他美丽的金色头发。

“我还会再见到你吗?”

“我不知道。”舞蛇说。“也许不会。”她微笑道,“你没必要再见我。”

“我想要再见到你。”他渴望地说。

“到外面的世界去,”舞蛇说,“用你的双手掌握你的生活,让它变成你想要的样子。”

他站起来,俯身亲吻着她。她一面起身,一面回吻他,比她预期吻得还要温柔。她多希望他们能有更多的时间,多希望她在一年前就遇见他。她在他背上伸展手指,拥抱变成紧紧相拥。

“再见,盖伯尔。”

“再见,舞蛇。”

门在他身后轻轻地合上。

舞蛇从毒蛇袋里放出白雾和狂沙,让它们在长途旅行前享受短暂的自由。它们滑上她的脚,缠上她的腿,她则看着窗外。

舞蛇房门上响起一阵敲门声。

“等一下。”舞蛇让白雾爬上她的手背和肩膀,双手拾起狂沙。再过不久,它就会因长得太大,不能再那么舒服地绕在她的腰际了。

“你现在可以进来了。”

布莱恩进入房内,却倏地退后几步。

“不会有事的,”舞蛇说,“它们很平静。”

布莱恩不再退后,但是谨慎地看着那些毒蛇。每当舞蛇移动,它们的头也跟着转动;那条眼镜蛇和响尾蛇睨视着布莱恩,它们的舌头不断轻弹,探闻着他的气味。

“我把那个孩子的文件带来了,”布莱恩说,“这些文件可以证明你现在是她的监护人了。”

舞蛇将狂沙绕在右手,伸出左手去拿文件。布莱恩战战兢兢地将文件递给她。舞蛇好奇地看着那些文件。羊皮纸做的文件非常僵硬,而且很容易卷曲,上面盖着蜡制封印,所以有些沉重。纸张的角落上签有镇长细长潦草的签名,另一边则是罗斯的名字,费心写下的笔迹颤抖不稳。

“罗斯可以对这份文件提出任何异议吗?”

“可以的。”布莱恩说,“但我认为他应该不会。如果他宣称他是被迫签名同意,他就必须说出他是在什么情况下被强迫的。那么他就必须解释其他……被逼迫的情形。我想,比起公开的强制执行,他会愿意自愿退让。”

“很好。”

“还有一件事,大夫。”

“什么事?”

他拿给她一个沉甸甸的小袋子,里面的钱币不断发出金属碰撞的响亮声。舞蛇看着布莱恩,一副疑惑的表情。

“这是你的酬劳。”他说,然后递给她一张收据和一支笔让她签名。

“镇长仍然很害怕别人会指控他贩卖奴隶?”

“这很有可能。”布莱恩说,“最好要留心一点。”

舞蛇将收据上的辞句改成“请代我的女儿收下这笔钱,此乃为答谢她训练马匹之辛劳,所给付与她的工资”,然后签名,再递回去。

布莱恩慢慢地读着。