13(第3/4页)

“然后他们会做什么呢?”

“这样他们就可以帮我们调查女孩那个月的行踪。”

“你认为他们会这样做吗?”

“当然会,为什么不呢?”

“因为他们认为不值得。当他们发现那女孩并不可信的时候只会草草结案。她并没有对所说的话宣誓,所以他们不能判她伪证罪。”

“他们可以起诉她,因为女孩误导了他们。”

“是的,但对他们来说不值。调查女孩那个月的动向并不容易,这我们非常清楚。最重要的是他们要耗费时间为这个不必要的调查做准备。在一个任务极其繁重的部门,情节严重的案件如洪水般涌入,他们才不会为可以简单处理的案件而大费周章呢。”

“但是,他们应是捍卫正义的部门。这会让夏普母女——”

“不,他们只是执法部门而已,正义存在于法院,这一点你应该很清楚。此外,罗伯特,你没有任何确凿证据可以提供给他们。你不能确定她是否去过米尔福德。你说她在米德兰遇到一名男子并与他喝茶,但这丝毫不能证明她说被夏普母女诱骗是假的。事实上,你的唯一依靠就是亚历克·拉姆斯登,住在伦敦西南富勒门区春日花园五号。”

“他是谁?”

“你的私家侦探,相信我,他非常优秀。他有一群随时待命、训练有素的专业人员。如果他本人无暇分身,他可以为你安排相当不错的侦探。告诉他我介绍你去的,他就不会糊弄你了。不过,他也不会这样,他是好人。他曾是军警,因在一次值勤中受伤而退役。他不会让你失望的。我必须得挂了,有任何事情我可以帮忙的,直接给我打电话。我倒希望有时间亲自去看看你、看看法兰柴思以及你的女巫们。我很关心此事的发展。再见了。”

罗伯特放下话筒后再次拿起,打给了查号台,查到了亚历克·拉姆斯登的电话号码。打过去,没人接,于是他发了封电报,写道:我是罗伯特·布莱尔,有紧急事件需要调查,凯文·麦克德莫特告诉我拉姆斯登是最佳人选。

“罗伯特,”琳姨愤怒地说,脸涨得通红,“你知不知道你把鱼放在那儿会浸湿那张红木桌子,克里斯蒂娜还在等这些鱼呢?”

“你这是心疼那红木家具还是因为让克里斯蒂娜久等了?”

“说真的,罗伯特,我不知道你到底怎么了。从你接手法兰柴思事件后,你完全变了个人。两周前你绝不会把一包鱼放在打蜡的红木家具上,也不会把它忘到九霄云外。即使你那样做了,也会为此频频道歉。”

“我真心感到抱歉,琳姨,我的确错了。你知道的,我通常不接手这样严重的案件,现在我肩负重任,如果因疲倦犯了错,你要原谅我。”

“你才没有疲倦呢。相反,我从未见你这样开心呢。我想你对这个卑鄙的案件兴趣十足。就在今天早上,安妮·博林的图洛夫小姐还为你插手这样的案件而安慰我呢。”

“是吗?那么我要安慰一下图洛夫小姐的姐妹们了。”

“安慰什么?”

“因为她们有图洛夫小姐这样的姐妹。琳姨,你今天过得不好,是吗?”

“亲爱的,别嬉皮笑脸。镇里所有人对这个丑闻很不满。这里本是一个宁静而高贵的小地方。”

“我现在和两周前一样不喜欢米尔福德,”罗伯特说,“所以我不必为此事悲伤。”

“今天曾有四辆以上大型游览巴士从拉伯洛来,不为别的,只为在途中看看法兰柴思。”

“谁给他们提供饮食?”罗伯特问,他知道那样的大型巴士在米尔福德不受欢迎。

“没有人,他们相当不满。”

“这就告诫他们下次不要多管闲事。”

“牧师的妻子坚持认为此事关乎基督精神,但我认为她搞错了。”