萨卢佐侯爵经百姓敦请同意成家,娶了一个村民的女儿为妻,生有一子一女.侯爵先佯言已将子女处死,后又表示厌倦妻子,准备另娶,把女儿接回家中,对外说是新娶的妻子.妻子被逐后安贫乐道,侯爵终于隆重地把她迎回,与已长大的子女相认,以侯爵夫人身份相待.

大家兴致勃勃地听完了国王讲的长篇故事,狄奥内奥笑着说:

"你对托雷洛先生推崇备至,可是那夜等着小鬼垂下尾巴的好人却不乐意."(参见第七天故事之一.)

狄奥内奥知道只剩下他还没有讲故事,于是说道:

温柔的女郎们,今天大家讲的仿佛都和国王苏丹之类的人物有关,我不能过于出格,现在讲一个者关侯爵的故事.那个侯爵干的事荒唐得不近人情,结局虽然不坏,但决不是什么懿行壮举,因此我不劝大家仿效.这种人有好下场可以说是老天没有睁眼.

很久以前,萨卢佐侯爵家族的长子是个名叫瓜尔蒂耶里的青年人.他单身未婚,整天放鹰打猎,根本不考虑娶妻生子.我认为他的做法很聪明,可是他领地上的百姓却不满意,几次三番请求他娶妻成家,以免他本人绝后,百姓没有主人.他们甚至自告奋勇,要帮他去找某某家族的后代为妻,说是那位小姐人品怎么好,保证他满意等等.瓜尔蒂耶里最后烦了,回答说:

"朋友们,你们硬要我做一件我早就决定不做的事,因为我一向认为找一个生活习惯和我相适应的人太不容易,性情不合的人比比皆是,而和一个情不投意不合的女人共同生活又太痛苦了.你们说根据父母的情况能知道女儿的品性,要替我物色一个满意的妻子.这是蠢话,因为我不明白你们怎么能了解父亲的性格,又怎么能知道母亲的秘密.即使都知道,女儿和父母迥然不同的例子也多的是.你们现在既然要把婚姻的锁链套在我的脖子上,我只好认了.不过,找妻子的事得由我自己作主,万一以后事情弄糟,我怨不了别人,只好怨我自己.我预先要向你们声明,不论我找的是谁,你们都得尊重她,不然我违背了自己的意愿,应你们的请求结了婚,你们却不尊重我的妻子,我会不痛快,对你们也不会有好处."

领地的百姓说,只要侯爵结婚,这一切他们都同意.

长久以来,瓜尔蒂耶里觉得附近村子里有一个贫家姑娘长得很美,气质讨他喜欢,他觉得能和她共同生活也就可以满意了.他不多费时物色,把她的穷苦父亲找来,谈妥了娶她为妻.瓜尔蒂耶里把当地的朋友都请来,宣布说:

"朋友们,你们一直要我成家,我答应了,倒不是因为我自己有结婚的愿望,而是为了让你们高兴.你们向我作出承诺,不论我娶谁为妻,你们都会感到满意,并且尊重她.现在我要履行我的诺言,希望你们也履行你们的诺言.我已经找到一位合意的姑娘,打算娶她,过几天就把她迎回家.我既然让你们满意,现在希望你们热热闹闹地准备婚礼,让我也满意."

领地的百姓听到这个喜讯,回说不论新娘是谁,他们一定尊敬她,以夫人之礼相待.他们和瓜尔蒂耶里分头准备,大操大办.瓜尔蒂耶里邀请了许多亲友和当地的绅士淑女,按一个和新娘相仿的女子的身材裁剪缝制了不少华丽的衣服,购置了腰带.指环.一顶精致的冠冕以及新娘需用的种种装饰.到了举行婚礼的那天,午前祈祷钟声响后不久,一切准备就绪,瓜尔蒂耶里骑上马,对前来贺喜的客人说:

"各位先生,现在是去迎接新娘的时候了."

他们骑马出发,来到村里那姑娘家门前,看见姑娘刚打了水回来.她走得很急,因为她想赶快料理好家务,和村里的妇女们一起去看瓜尔蒂耶里娶亲.那姑娘名叫格里塞尔达,瓜尔蒂耶里见到她,呼喊她的名字,问她的父亲在哪里.姑娘怯生生地回答说:

"大人,他在家里."

瓜尔蒂耶里下了马,让同伴们等在外面,独自走进那所简陋的小屋,找到詹努科洛,也就是姑娘的父亲,对他说: