十(第2/4页)

过了不久,里卡多先生打听到了妻子的下落,迫不及待地要去找她,不管花多少钱也要把她赎回来,并且认为这种事情由他亲自去处理最为合适.他乘船到了摩纳哥,果然见到了他妻子.那女的也看见了他,当天晚上就把她的意向告诉了帕加尼诺.第二天早上,里卡多先生找到帕加尼诺,上前同他攀谈,谈得很投机.帕加尼诺知道对方的来意,暂且不点破,看他如何动作.里卡多先生到了他认为合适的时候,满有把握地说出了自己来此的目的,请求帕加尼诺把那个女人还给他,不论要多少钱都成.帕加尼诺和颜悦色地说:

"欢迎你来,先生,我可以直截了当地回答你说的事:我家里确实有个年轻的女子,但我不知道是不是你的或别人的妻子,因为我原先并不认识你也不认识她,只是同她一起过了一些日子.我觉得你是个正派人,如果照你所说你确实是她的丈夫,我不妨带你去见见她,她当然也应该认识你.如果她说的话和你的没有出入,愿意跟你走,我就成全你,随你付多少赎金都成.如果不是这么一回事,那你从我身边夺走那个女人就未免太不仗义了,因为我年轻力壮,我能满足一个女人,尤其是像她那样我生平从未见过的最可爱的女人."

里卡多先生说:

"她当然是我的妻子,你只要带我去见她,你自己马上就会明白,因为她肯定会扑过来搂住我的脖子,我希望赶快照你说的办."

"好吧,我们这就走,"帕加尼诺说.

两人去帕加尼诺家,进了客厅,帕加尼诺请那年轻女子出来.她从里屋来到里卡多和帕加尼诺所在的房间,衣着华丽,光采照人,像对帕加尼诺带来的任何陌生人一样,只对里卡多说了几句客套话.法官原指望那女的见到他一定喜出望外,现在见她如此冷淡,不禁纳闷,心想:"我一定过于悲痛忧虑,容貌变化太大,她认不出来了."他开口对那女的说:

"太太,那次我带你去钓鱼代价太高了,我失去你之后丧魂落魄,痛苦万分,尤其是你现在这么冷淡,仿佛不认识我似的.难道你没有看出我是你的里卡多,我专程来这位先生家赎你回去,多少赎金我都愿意付.这位先生很仗义,同意随我付多少都行."

那女人瞅着他,淡淡一笑说:

"您是对我说话吗,先生?您不会是认错人了吧,我不记得什么时候见过您."

里卡多先生着慌了:

"你说什么呀,你仔细看看我,你一想就会记起我是你的丈夫里卡多.德.金齐卡."

女的说:

"对不起,先生.老盯着您看对我说来也许不合适,不过我已经看清楚了,我不记得以前什么时候见过您."

里卡多先生以为她顾忌帕加尼诺,不敢在他面前承认认识自己,便请求帕加尼诺允许她和自己单独谈谈.帕加尼诺回答得很痛快,说是只要里卡多不试图违反她的意愿强行吻她,他可以同意.说着便让那女的和里卡多先生进另外一个房间,听听他有什么要说的,然后根据自己的意思答话.那位太太和里卡多先生二人进了一间卧室,坐定后,里卡多说:

"我的心肝,我的灵魂和希望,你的里卡多爱你之深胜过爱他自己,你怎么会不认识他呢?这怎么可能?难道我的相貌变得这么厉害?唉,那双勾我魂的眼睛,看看我吧!"

那女的笑了,打断他的话说:

"你当然清楚,我的记性不至于那么坏,连你是我丈夫,里卡多.德.金齐卡,都忘了.可是你自以为聪明,我和你一起的时候,你并不知道应该知道的东西,因为你应该看到我年轻,健康,茁壮,因而也该知道妙龄女子除了吃饭穿衣之外还有什么需要,虽然她们出于腼腆嘴上不说.你的表现你自己清楚,不必由我来说.如果你喜欢研究法律甚于喜欢女人,你就根本不应该娶老婆.我要对你说,你在我心目中其实并不像法官,而像是宣告圣徒节日.祈祷日和斋戒日的司铎,因为你对这一套太精通了.我敢说,如果你让你的雇工们遵守那么多的节日,不去耕作你的田地,你一颗麦子都收不到.天主把这个男人赐给我,我已经和他过惯了.他赏识我的青春,我和他睡在这间屋子里根本不理会你遵守的那些节日.你只知道侍奉天主,不懂得侍奉女人.我们这间屋子从来没有礼拜六.礼拜五.祈祷日.四季小斋,更没有漫长的四旬斋.这里不分日夜都耕田种地,梳理羊毛.就拿今天来说,早祷钟过后还有好几工要上.因此,趁我年轻的时候我打算和这个男人过下去,多干一些,把那些节日.礼拜.斋戒留到年老的时候再说.你快回去吧,爱过多少节日就过多少,别把我扯进去."