安特卫普伯爵受到诬陷,被迫流亡,把一子一女留在英国.多年后他从苏格兰潜回探视,发现子女境况很好,自己便在法兰西国王麾下效力,后来冤情大白,恢复了原先的地位.

女郎们听了那个绝色美人的苦难历程连连叹息,可是她们感慨的原因有谁知道?也许她们不是出于对那女人的多舛命运的同情,而是欣羡她广结姻缘,这一点不必细究.总之,潘菲洛的最后一句话引得大家都笑了起来.女王听完故事,转向艾莉莎,吩咐她依次接下去讲.艾莉莎遵命,大大方方地开口说:

命运安排了许许多多新奇而又严峻的事件,今天涉及的范围实在广泛,我们轮十圈讲都讲不完,别说是轮一圈了.我不妨从那些无穷无尽的事件中挑一个来说说:

自从罗马帝国脱离法兰西人落到日耳曼人手里以后,两个民族成了不共戴天的仇敌,战争长年不断.法兰西国王和他的一个儿子为了保卫国家,攻击敌人,集中了王国的兵力,依靠亲戚朋友的帮助,组成一支强大的军队向敌人发起进攻.他们外出征战,王国不能没有人治理.国王考虑人选时想到安特卫普伯爵瓜尔蒂耶里,此人谦虚谨慎,忠诚可靠.虽然伯爵兵马娴熟,深谙韬略,国王父子认为与其让他从事辛劳的征战,不如让他负责微妙的内政,便委任他为代理总督,把管理整个法兰西王国的任务交给他,他们自己便率兵出发.

瓜尔蒂耶里运用他的聪明才智,有条不紊地执行委托给他的任务,事无巨细都与王后和王后的儿媳商量.虽然她们两人归他管辖监护,他仍旧把她们当作主公和妇女加以尊重.

瓜尔蒂耶里年纪四十多岁,长得仪表堂堂,和蔼可亲.此外,他的温文尔雅.衣着整饬在当时的骑士中间是数一数二的.法兰西国王父子在外征战期间,瓜尔蒂耶里的妻子不幸去世,留下一个儿子和一个年幼的女儿.他经常进宫同王后和王妃商讨国家大事,王妃对他有了意思.瓜尔蒂耶里的相貌和风度使她倾倒,她暗地里竟深深地爱上了他,以为自己青春年少,花容玉貌,他则中年丧偶,形单影只,她的欲望不难满足,只要冲破羞涩一关,以后就好办了.于是她决定不顾一切,向他倾诉衷肠.一天,她独自一人,认为时机合适,便派人把瓜尔蒂耶里召进宫来,仿佛有事相商.

伯爵不疑有他,立即进宫去见王妃.房间里只有他们两人,王妃让他坐在床边.伯爵两次问她有什么事,她两次都没有作声.最后,她为情欲所驱,羞红着脸,声音发颤,几乎像是抽泣似的开口说:

"我最亲爱的朋友和好伯爵:你是聪明人,当然知道女人和男人都有弱点.由于种种原因,女人比男人更为脆弱.因此,在一位公正的法官面前,由于各人情况不同,同样的罪孽量刑不应相同.一个整天劳累还得不到温饱的贫苦男人或女人,居然春情荡漾,想干一些风流韵事,同一个整天没事可干.什么享受都不缺的富贵人家的女子相比,当然更应该受到指责,这一点有谁能否认?谁都不能否认.因此,我认为我前面举作例子的女子完全有情可原.再说,如果那个多情的女子看中了一个聪明而有身份的男人,就更有情可原了.拿我来说,两种情况我兼而有之,此外还有别的原因,比如说,我丈夫在外,我青春年少,独守空房,容易挑起情思.必须举出这些减罪的理由来为我火一般的爱情辩解.这些理由在聪明的人看来是有分量的,现在我和盘托出,请求你帮我出出主意,看我该怎么办.

"我丈夫不在我身边,我无法抑制肉欲的冲动和爱情的力量.它们太强大了,休说是柔弱的女人,即使堂堂男子汉往往也抵挡不住,每天每日都有被它们压垮的.你自己也看到,我养尊处优,无所事事,爱情困扰着我,我不由自主地想寻求爱情的欢乐.我很清楚,这种事如果让人知道了是不光彩的,如果干得隐秘,也就没有人指责.再说,爱情待我不薄,我虽然不克自拔,还没有到饥不择食.不挑选情人的地步,我懂得要找一个配得上我的身份的男人.如果我的判断不错,我认为自己爱上的是整个法兰西王国里最英俊.文雅.谨慎.而讨人喜欢的绅士.此外,我丈夫不在,你没有女人,可以说是旷男怨女.总而言之,我求你为了我对你的一片真心,不要拒我于千里之外,求你怜惜我的青春.事实上像冰遇到火一样,我的青春已为你融化了."