天堂篇 第三十三歌(第2/2页)

我如今以为我那时看到了

这混合体的宇宙的形式,

因为我在说时我感到更大的欢乐。

只一瞬间就使我陷于麻木状态中,更甚于二十五个世纪使人淡忘了那使海神见阿哥船影而吃惊的壮举(3)。

我的完全在休止状态中的心灵,

就这样固定不动,专心致志地

凝望着,而在凝望时辉煌起来。

因为人在那辉煌灿烂的光明前,

会变成这样,他永远不可能

从那里移开眼光去看另外的景象。

因为善,那意志所追求的目标,

完全集中在那光明里,在它之外

有缺陷的东西,一到里面就成完整。

如今我的言语甚至无法表达

我能记起的事情,简直比不上

一个还在用乳汁滋润舌头的婴孩。

并不是我所观望的熊熊火光,

有着不止是一种的外貌,

它的确和先前的模样没有不同;

可是由于在我看的时候眼力在增强,那唯一的颜容就在我变化的时候,也在我的眼光里发生变幻的作用(4)。

在那又澄澈又崇高的幽光的生命里,我看到了三个圈环,三个圈环有三种不同的颜色,一个容积;第一个圈环仿佛为第二个所反映,如彩虹为彩虹所反映,第三个像是相等地从这两者里面发出的一片火光。

哦,但是这种言语跟我的构思比较,是多么薄弱无力!跟我看到的相比,这种言语还不仅是微不足道而已。

哦,只存在于你自身中的永恒的光啊,你只是把爱和微笑转向自身,你为自己所领悟,你领悟自己!

那个在你里面显现出来的圈环,

仿佛只是为反射的光所形成的,

当我用我的眼睛稍加注视的时候,我似乎看到用它自己的彩色,在它本身上,绘成了我们人的面貌,因此我就用全部的眼光注视。

如同一个几何学家用了全力,

要把圆形画成面积一样的正方形,绞尽脑汁,也找不到他缺少的原理;我对于那新出现的景象也像那样;我愿意知道那形象如何同那圈环相符合,它如何定居在那里面;但是我的翅膀不能作这个飞翔;只是一阵闪光掠过我的心灵,

我心中的意志就得到了实现。

要达到那崇高的幻想,我力不胜任;但是我的欲望和意志已像均匀地转动的轮子般被爱推动——爱也推动那太阳和其他的星辰。

【注释】

(1)他祈求马利亚赐给但丁以不屈不挠的精神。

(2)女预言家西俾尔把她的谶语写在一张一张的树叶上,然后把它们排列好了放在石洞里,若是有一阵风把它们吹乱了,她决不再把它们整理起来。见维吉尔《伊尼特》第3卷第441行以下。

(3)这是指哲孙乘了一条名阿哥的船,漂海寻金羊毛的故事。但丁说,当那幻境破灭的时候,只一瞬间就使他所看到的实在事物投入于遗忘之中,更甚于在二十五个世纪中人们遗忘了哲孙的事迹。阿哥是第一条船,对于海神是新鲜事物,因而说他吃惊。

(4)指但丁的眼力逐渐完善,所看到的景物随着眼力的变化而变化。