天堂篇 第十八歌

温和的木星天里正义的象征

那有福的明镜独自一个在欣赏

自己说出的言语,我也在玩味

我自己的说话,用甜蜜冲淡辛酸;(1)那引我谒见上帝的夫人说道:“变换一下你的思路;你要想到,我在靠近使人类释去一切重负的‘他’。”

我转身向着我的安慰者的美妙声音,当时我在那圣洁的双眼里看到什么爱,我不想在这里描写;不全然因为我不信任我的言语能力,而是因为我的记忆若没人提醒,就无法重新想起当时的情景。

关于这一点,我只能这样叙说:

我在凝视她的时候,我的情爱

把一切其他的思恋都完全抛弃,

而那直射在俾德丽采身上的

永恒的欢乐,用它从那美丽的脸上反射出来的光辉使我心满意足。

她用光辉的笑容使我五体投地,

然后向我说道:“转过身去听吧,因为天堂不仅在我的双眼中呀。”

我们在人间有时从颜容上

看出情爱,倘若那情爱强烈得

使整个心灵溶化在那里面,

就像这样,我转身向他的时候,

在那神圣光辉的火焰里,我看出(2)他还有和我继续谈话的愿望。

他开始说:“在这棵从自己的顶端汲取生命,永远结出果实,永远不落叶的圣树的第五处(3),住着有福的精灵,他们在来到天堂之前,在人间都有极大名声,一切诗神会从他们取得丰富的素材。

所以你凝视那十字架的横木吧;

我将提到名字的人会射出光芒,

像闪电在一片乌云中一样。”

在提到约书亚的名字时(4),

我看到一片光芒横闪过十字架;

我还没有听清名字就已看到那人。

又在提到那崇高的麦喀比的名字时(5),我看到另一个火焰一面行动一面旋转,鞭打这陀螺使之旋转的是欢乐。

犹如猎人的眼光追随着飞翔的鹰,我的锐利的双眼紧盯着两个火焰,一个是查理曼,另一个是奥兰杜(6)。

然后我的眼光沿十字架巡视,

接连看到威廉和里那尔杜(7),高弗莱公爵和劳伯脱·归斯卡特(8)。

那向我说话的英魂就离开了我,

到其他的光体中间去来往行动,

在天国的歌者中显出自己的造诣。

我就向我的右边转过身去,

要从俾德丽采那里凭她的言语,

凭她的姿势,看出我下一步的行动,我看见她的眼睛那么明澈,那么欢悦,她的模样远远超出她以往的和最近的一切美态。

然后,好像一个人由于做了善事

感到愈来愈多的快活,因此觉察到自己的力量一天一天在增加;我也这样觉察到,我跟天体一起环绕运行,其弧形逐渐增大(9),我那夫人的容颜也就显得更为美丽。

正如一位美丽的少女的脸,

先前染上的羞惭的红晕一旦褪去,刹那间就会起完全的变化,我一转身过去,在我的眼前就呈现了这样的变化,接我进去的那柔和的第六颗星发出了洁白的光(10)。

我在这支虬夫大神的火炬里(11),看到了仁爱的火花闪闪发亮,在我眼前用我们的字母形成记号。

如同从河岸上飞起的群鸟(12),寻到了新的田野在一起欢庆作乐,时而围成圆形,时而列成长队,那些圣洁的神灵在那光明里,也一边飞翔一边歌唱,把自己排成D的字样,I的字样,或L的字样。

他们先按自己歌声的节拍行动,

然后,每把自己排成一个字样,

就停止一刻工夫,保持沉默。

哦,你灵泉的女神啊,你把荣耀(13)给予天才,使它享有长久的生命,如天才凭你之助使城市和国家长存,请你照耀我,我才能轮廓鲜明地把他们留在我心中的形象表现出来;愿你的力量显现在我这简略的韵语里。

他们于是用五七三十五个母音字母和子音字母排列自己,我一个个注意,仿佛听它们用声音向我叙述。