地狱篇 第二十五歌

第八圈:第七断层。五个盗贼的变形在他的言语结束之后,那盗贼举起双手,用手指做出侮辱的姿势(1),叫道:“你受着吧,上帝,因为我是准对你的!”

从这时候起蛇成了我的朋友;

因为其中的一条立刻把他的颈项

盘绕起来,仿佛在说:“你不要再说话!”

又有一条盘绕他的双臂;

它又把他缚住,牢牢地在前面绞紧,以致他一动也不能动。

唉,彼斯托雅!彼斯托雅!既然你在作恶上超过了你的子孙,你为什么不注定自己化为灰烬而不再存在呢?

通过地狱所有黑暗的环层,

我没有见过哪个幽灵对上帝这么骄横,甚至那在底比斯从城墙上倒下的人(2)也没有这样。

他不再说一句话就逃走了;

我看到一个半人半马兽充满着愤怒跑来叫道:“那个骄横的东西在哪里?”

我确实相信他在后臀上面,

直到人的形状开始的地方所缠的蛇,就是马来玛(3)地方的蛇也没有这么多。

一条飞龙张开了翅膀,

停在他脖颈后的肩膀上;

它碰到谁就把谁点上火。

我的夫子说:“那是加克斯(4),他在阿文丁山的岩壁下时常使得血流成河。

他不和他的弟兄们走一条路(5),因为他狡猾地盗窃了在他附近的大批牛群中的牛:在赫叩利斯的棍子下他停止了他的不端行为,他或许打了他一百棍;可是他连头十棍都没挨满就死了。”

当他这样说时,那半人半马兽跑了过去,在我们下面又走来了三个幽灵,我和我的导师都没有注意,直到他们叫出:“你们是谁呀?”

我们的故事就因此停顿,

我们于是专门注意他们(6)。

我不认识他们;但是,正如平常

偶然会发生的那样,恰巧一个人

有说出另一个人的名字的必要,

他说:“齐安法滞留在哪里?”

我为了要使我的导师也能注意,

把一个手指放在从下颏到鼻子的地方。

读者啊,假使你现在不易相信

我要说出的东西,这是不足怪的:因为我虽亲眼看见,也难以相信。

当我继续注视着他们时,看呀!

一条六脚蛇在一个幽灵面前

直蹿而上,完全纠缠在他身上。

它用中间的两脚抱住他的肚腹,

用前面的两脚抓住他的双臂;

然后用牙齿咬住了他的面颊。

它把后面的两脚顺着他的两腿伸去;然后把尾巴放在那两腿之间,而向上钩到他的腰部后面。

从没有过茑萝像那样地盘绕

一棵树,如同那可憎的怪物

把自己的肢体和另一个的交缠在一起;然后他们粘合起来,像熔蜡一样,并混合了他们的颜色;这一个或那一个现在都不像先前的模样:正如在纸上一种焦黄的颜色还没有变黑而在火焰之前卷去,而白的颜色渐渐消失。

另外两个在旁观望,各自叫道:

“天呀!阿格内洛,你变成什么样了!

看呀,你已经既不像两个,又不像一个!”

两个头现在已经变成了一个,

那时在我们看来两个模样

合成了一个脸孔,而各自消失。

由四条东西做成了两条手臂;

大腿和小腿,肚腹和胸膛,

都变成了从未见过的肢体。

原来的形状完全在它们里面消失:那邪恶的形象,两个都像,又一个都不像;它就这样地慢步走开。

如同在酷暑天的猛烈的阳光下

从篱笆到篱笆穿行的蜥蜴

在越过道路时显得像一道闪电,

就像这样,一条像胡椒末一样

青黑色的小蛇,怒冲冲的,

向着另外两个幽灵的肚子窜去。

它向他们中的一个扑去,

穿通了他那我们最初吸取养料的部分;然后倒下去直挺在他面前。