地狱篇 第八歌

第五圈:愤怒者

我要接着说,早在我们达到

那高峙的城楼脚下以前,

我们的眼睛就向上望到塔尖,

我们看到那上面高举着两支烽火,而另一支(1)从远处打回信号来,远得几乎眼睛看不见它。

我转身向那“智慧之海”(2),我说道:“这支烽火是说的什么?而那边另一支回答的又是什么?是谁安排的?”

他对我说:“在那污浊的水上,

假使沼泽的雾气不把它隐没,

你已经可以看见所盼望的东西了。”

就是从弦上发出,穿过空中的一支箭也决不会像这样的快,有如我看到的一只小船在一个孤单的舟子的操纵下,穿过水面,向我们疾驶而来,他叫道:“现在你来了么,凶暴的鬼魂?”

“夫雷加斯(3),夫雷加斯,这次你白白叫喊;”

我的主宰说道:“你能扣留我们的时间不会比我们经过这池沼的时间更长。”

如同一个人听到说他受到了极大的欺骗,因此便对它产生了剧烈的愤怒:夫雷加斯也就这样地赫然震怒。

我的导师上了小船,于是

叫我也跟他上去;等到我

在上面的时候,它才似乎载上了重量(4)。

一等到我的导师和我上了船,

它那古旧的船头就向前穿去,

比以往载着他人(5)时吃水更深。

当我们穿过那死水航行时,

在我面前升起一个满身泥污的人(6),他说:“不到时候就来了的你是谁?”

我对他说:“我虽然来了,并不留下;但是你是谁?怎么竟这样污秽?”

他回答:“你看到我是一个在哭泣的人。”

我便对他说:“可诅咒的幽灵,

你永远和哭泣,和烦恼在一起吧!

虽然你全身都是泥污,我认得出你。”

他于是伸出两手向着船舷。

我那谨慎的夫子就把他推开,

一面说:“去同其他的狗在一起吧!”

他把两臂搂住我的颈项,

吻吻我的脸孔,然后说道:

“愤慨的灵魂啊!愿生下你的她有福了。

在人世时,他是一个傲慢的人物;他的一生没有留下一点美名:所以他的鬼魂仍在这里暴跳。

世上有多少人现在还自以为

伟大的帝王,结果将留下千古的罪名,到这里来像猪一样躺在泥污里!”

我便说道:“夫子,在我们离开

这个湖以前,我极愿意

看到他浸在这污泥里。”

他对我说:“在你看到对岸以前,你会得到满足;你这种愿望要被满足,那是应该的。”

此后不久,我看到那些满身泥污的人那样地把他撕扯着,以致我现在还因此赞美和感谢上帝。

大家叫道:“去揍腓力波·阿真提!”

那愤怒的佛罗伦萨人的鬼魂

却用牙齿咬着自己的身体。

我们在这里离开了他,我不再讲他;但是一片哭声刺进了我的耳朵,我就凝神用我的眼睛向前望去。

我那慈祥的夫子说道:“儿子,

那叫做提斯的城(7),和它大群的罪孽深重的市民,现在渐渐临近了。”

我说道:“夫子,我已经看出

它的寺院清晰地在那山谷里,

红得好像刚从火里出来似的。”

他对我说:“使它们在内部燃烧的永恒的火,如你看到的,使它们在这下层地狱里显得通红。”

我们现在来到了环绕着

那不欢之城的深壕里面;

那些城墙在我看来好像铁制的一般。

我们绕了一个大圈之后,

才来到一个地方,那船夫向我们

高声叫道:“下船吧!这里是入口。”

在城门之上我看到千余个

以前从天堂堕落下来的幽灵(8),他们怒声叫喊道:“那是谁,胆敢没有死便走过死的王国?”

我那贤明的夫子向他们打个手势,表示希望同他们私下谈谈。