第26章 二十六颗

景玉在沉默两秒后,终于忍不住爆发出一声响亮的嗝,继而笑到身体发抖、几乎直不起腰。

克劳斯:“甜心?”

景玉笑的肚子疼,勉强直起身体,眼睛亮晶晶地看着克劳斯。

“先生,”景玉说,“这个词其实只用在网络沟通上,日常交谈并不会使用。”

终于有了一次能够教克劳斯的机会,景玉格外骄傲地与他简略科普了一些网络用语及其起源。

譬如为什么表达难过用55555呢?因为它模拟了哭声“呜呜呜呜呜”。同理,还有个常用的词汇是“666”,一般用于表示震惊或者兴奋。

克劳斯猜测着“666”的含义:“因为中国认为6是一个幸运数字?”

“喔,这倒不是,”景玉说,“因为666等于2乘以333,双倍2333,双倍快乐!”

克劳斯赞叹:“中国文化果真博大精深。”

景玉夸回去:“您也是一样的博大精深。”

……

早在来德国之前,景玉就曾听人讲过一个段子,说的是,英国人的菜谱和德国人的笑话书一样薄。

德语的语法规则太过复杂,更不要说名词和冠词会随着在短语中的作用而变化,这让双关语很难运用,很难产生更多的幽默效果。

现在都已经2015年了,德国人还在使用着老掉牙、关于名字叫做“Kevin”的笨小孩梗,以及日常调侃邻国奥地利和执政党。

这一年的冬至,景玉成功地吃到了新鲜、美味的水饺。

饺子是景玉和聘请的厨师一起包的,新来的厨师是东北人,在口味上和景玉有着出乎意料的一致。

而且,在征得克劳斯同意后,景玉还邀请了好友栾半雪一块过来度过冬至。

受到整体风俗影响,在饺子口味选择上,三个人不约而同选择猪肉大葱馅儿。

新来的厨师原本在一家中餐馆工作,自从被克劳斯聘请之后,本以为能大展宏图,谁知道景玉很少住在路德维西这边,他一手好厨艺无处施展,外加管家珍妮弗不苟言笑,大厨只能寂寞如雪。

景玉和大厨的第一次见面也颇为戏剧性。

处于好奇和尊重,景玉提前看了珍妮弗誊写的对应的佣人名单——为了便于景玉理解,珍妮弗还特意在这份名单上使用了中文。

大厨的名字很霸气,单名一个雕。

景玉不由得猜测,或许厨师先生的英文名字是“Dior”?

因此,当第一次见到这位祖籍中国东北的厨师时,景玉亲切地和他打招呼:“雕先生,你好。”

厨师先生:“……”

克劳斯温柔地纠正景玉:“甜心,他的中文名字是周佳。”

景玉:“……哦豁。”

但这个错误的称谓并没有影响到双方的友好交流,雕先生手艺出神入化,只有景玉想不出,没有对方做不出,上到满汉全席,下到铁锅炖大鹅,但凡能报上名的,雕先生都能变魔法地变出来。

景玉很开心。

不过克劳斯先生虽然称赞过中餐的美味,但他日常还是吃西餐多一些,唯独今天是个例外——冬至这点,他同意一整天都吃中餐。

克劳斯先生乐意陪伴景玉过一个快乐的冬至,以弥补未能陪她庆祝生日的遗憾——景玉生日的时候,克劳斯去了不来梅。

但是他并没有因此薄待景玉,而是送来了一个用以表达歉意的包做生日礼物。

Chanel的鳄鱼皮定制包,总共镶嵌了三百多颗钻石,手包中塞满景玉喜爱的、漂亮的大金条。

不仅浪费还很浪漫。

克劳斯先生特意为此打电话过来道歉:“抱歉,甜心,我没有办法为你庆祝你的生日。我知道这种礼物或许有些俗气,但我真的想让你开心。”

景玉捧着金条,极为贴心地提醒:“我超开心,我特别能理解您日理万机的忙碌。如果可以的话,明年,后年,下下年,您都不用过来陪我过生日,好吗?”