四 人们的首领(第2/8页)

乔迪奔进厨房,叫道:“我们有一封信!”

他母亲正在弄豆子,抬头问道:“谁有信?”

“爸爸。我见他拿在手上!”

这时卡尔大步走进厨房,乔迪母亲问道:“卡尔,谁来的信?”

他马上皱起眉头。“你怎么知道有信?”

她朝乔迪努一努嘴:“‘了不起’的乔迪说的。”

乔迪感到不自在。

他父亲瞪着他,一副蔑视的样子。“他真是‘了不起’,”卡尔说,“别人的事情他都管,就不管他自己的事。什么事他都插一脚。”

蒂弗林太太可怜他。“这,他没有事情可以忙乎。这封信从哪儿来的?”

卡尔还对乔迪皱着眉头。“他要不小心,我会让他忙乎的。”他拿出一封没有拆开的信,“大概是你父亲来的。”

蒂弗林太太从头上拿下一枚发夹,揭开信封。她噘起嘴唇,看上去很谨慎。乔迪看着她眼睛来回地看信。“他说,”她转述说,“他说他星期六来这里住住。你看,今天就是星期六。这封信准是耽误了。”她看了一看邮戳,“是前天寄出的。应该昨天到。”她疑惑地看看丈夫,接着她气得脸色发黑。“你干吗摆出这副脸色?他又不是常来的。”

卡尔见她发火,就把视线转移开了。多数情况是他待她严厉,可有时候她脾气上来,他拗不过她。

“你怎么回事?”她又问。

他解释的时候用一种道歉的口吻,就像乔迪说话似的。“他就是好说话,”卡尔无力地说道,“老说老说。”

“那,说话又怎么样?你自己也说话。”

“我自然说话。但是你父亲说来说去,就说一件事。”

“印第安人!”乔迪高兴地插嘴道,“印第安人,还有横跨平原!”

卡尔凶横地冲着他喊道:“你出去,了不起先生!现在走吧!出去!”

乔迪可怜巴巴地从后门出去,特意悄悄地关上纱门。他走到厨房窗户那里,他那双窘迫、沮丧的眼睛看到一块形状古怪的石头,它的样子很好玩,他蹲下身去,捡在手上翻转过来看。

厨房开着窗户,里面的声音听得清清楚楚。“乔迪说得很对,”他听见他父亲说,“就是印第安人和横跨平原。马怎么给赶跑那个故事,我听了大约有一千遍了。他就是说啊说啊,说来说去一个样,连一个字都不改。”

蒂弗林太太回答的时候,语气大改,站在窗外的乔迪不禁抬起头来,不去研究手上的石头。她的口气柔和,是解释性的。乔迪知道她脸上的表情也变得跟语气一样柔和。她轻声说:“卡尔,你这么想一想,那是我父亲这一辈子的一件大事。他领着一支车队横跨平原,到达岸边,他做完这件事,他这一辈子也就完了。这是一件大事,但是不能永远做下去。你看!”她接着说,“他好像生来是为做这件事的,这件事完成之后,他就没有什么事可做,只剩下回忆这件事,谈论这件事。如果西部还有地方可去,他早就去了。这是他自己告诉我的。但是,终于到达了海边。他只得止步,住在海边。”

她迷住了卡尔,用她柔和的音调迷住了卡尔,把他缠了起来。

“我见过他,”他轻声地表示同意说,“他往下走去,眺望西面的海洋。”他的声音提高了一点,“接着他跑进‘太平洋园林’的马蹄俱乐部里,告诉大家印第安人是怎么偷走马群的。”

她又想把他迷住。“是的。对他来说,这太重要了。你不妨对他耐心一点,装着在听他说的话。”

卡尔不耐烦地转过身去。“好吧,要是太听不下去,我总可以到简易房去,同贝利在一起吧。”他烦躁地说。他穿过房子,随手“砰”地关上前门。

乔迪跑去干他的家务活儿。他把谷子抛给鸡吃,没有去追鸡。他从鸡窝里捡鸡蛋。他抱着柴禾小步跑进屋里,把它们放进柴禾箱,纵横交错,很是仔细,两抱柴禾好像就把箱子装得满出来了。