一切为了爱情 第五幕(第6/8页)

安东尼 它不会的,我亲爱的。我强迫自己的灵魂留下,说你没有虚情假意。 克莉奥佩特拉 现在说我是忠诚的已经太晚了。我会证明给你看,我会和你一块儿死去。我不知道爱里克萨斯捏造了我的死讯。当我知道后,就赶过来阻止这不幸的后果。我的舰队背叛了你和我。 安东尼 那杜拉贝拉—— 克莉奥佩特拉 在他爱我之前,我就不太尊重他,而现在我都恨他了。 安东尼 够了,我的时间不多了。你说你会和我一起死,我相信你。因为现在我相信你说的一切,那样我们就可以更友善地分别。 克莉奥佩特拉 我就来。不要怀疑,我的生命,我就来,马上就来。恺撒再也不能把我们分开。 安东尼 当你还在世的时候,不要为我最后的不幸伤心。想想我们曾经辉煌的日子,上天确实已经推迟了风暴,直到我们的黄昏才来。十年的爱情,一刻都没丢失,每时每刻都很开心——我们度过了怎样的日子?现在我们都死去,手牵手迈向坟墓,情侣鬼魂会成群结队地来欢迎我们。 克莉奥佩特拉 你的话语就像临死前的天鹅的歌声,太过甜蜜,无法持续太久。你恨我恨了那么久,就不能再爱我一个小时吗? 安东尼 不能,一分钟都不能。 ——这个吻——比我留给恺撒的一切都要宝贵。(死) 克莉奥佩特拉 再说一遍,我愿用千百个吻换这句话。我的主上,我的主上!说话啊,如果你还有生命。如果你不能说话,对我做个手势,或是看我一眼!做点什么表明你还活着。 伊拉斯 他走远了,听不到你的呼喊。现在你看到的只是一块没有感觉的土,灵魂遗留下来的东西。 卡密恩 记住,夫人,他不愿你难过。 克莉奥佩特拉 我听他的话,我没有爱过罗马人,不知道如何当他的妻子。他的妻子——我的卡密恩,那是我向往的名号。现在我死也要当他的妻子。让愚蠢的奥克塔维亚活着吧,为他的死难过。我高贵的命运将我们紧紧相连,如此牢固,罗马的法律都破坏不了。 伊拉斯 那么你也要死吗? 克莉奥佩特拉 为什么你要问这个问题? 伊拉斯 恺撒有同情心。 克莉奥佩特拉 让他同情那些需要他同情的人吧。我可怜的主上没有和他定合约,没有说死后要把我让给他。让我对恺撒的骄傲低头!什么!在他胜利的时候,随着他游街,使安东尼的朋友躲在角落里摇头叹气,诅咒我这个毁掉他的人!我不会这么做。 卡密恩 不管你决定做什么,我都跟着你,即使是死。 伊拉斯 我只是为你害怕,但是没有你,活着更害怕。 克莉奥佩特拉 那么,现在该怎样做就怎样做。快点儿,我的朋友,在这座城落入恺撒之手前,我们赶紧办完这件事。我的主上担心地看着,害怕我受到惊吓。不要让他等他的爱人等得太久。你,卡密恩,把我的皇冠和最珍贵的珠宝拿来,还有我给他做的胜利之冠,虽然他现在死了。你,伊拉斯,把能治愈我们所有疾病的解药拿来。 伊拉斯 毒蛇吗,夫人? 克莉奥佩特拉 还要我说两次吗?(卡密恩和伊拉斯下)当他们把生命强加给我时,死是多么甜蜜,冲入死神的黑暗住处,先抓住他。如果他和我的爱人一样,他一定不可怕。我们现在静静地待着,难道这不像爱人吗?我可以亲吻这苍白冰冷的嘴唇。奥克塔维亚看不到我,我宁愿看到他这样,也不愿看到他躺在奥克塔维亚的怀里。