38(第4/5页)

他点点头。“我还没有问你这一切都跟我有什么关系呢。我估计你会说到这一点的。现在能不能跟我说说你是怎么上我的船的?”

“我刚才跟你说过了。”

“那不是真话,”他温和地说,“你叫马洛是吧?那不是真话,马洛。你自己心里有数。下面栈桥上的那个小子没撒谎。我挑手下的时候是很用心的。”

“你在贝城有一块地盘,”我说,“我不知道这块地盘有多大,但肯定足够满足你的需求了。一个叫索德伯格的人在那儿打理着一处地下黑窝。他涉足大麻烟生意,策划劫案,顺便窝藏几个被通缉的伙计。当然咯,他没有关系网是做不成这些事的。我想,他没有你是不行的。马洛伊之前就躲在他那里。马洛伊现在是跑了。马洛伊身高七英尺上下,这么个人可不太好藏。我看他要是能藏在一条赌博游轮上,那就妥了。”

“你头脑真简单,”布伦特轻声答道。“就算我想要藏他,那我为什么要把风险带到这里来呢?”他啜了一口酒。“毕竟,我还有另一桩生意。就算是没有这许多麻烦事,想要让水上的士业务持续顺利地运营也已经够累人的了。世界上到处都有能让一个混混藏身的地方。如果他有钱的话。你能想一个更好的假设出来吗?”

“我能,但我会把它扔进茅坑。”

“我帮不上你的忙。说说看,你是怎么上船的?”

“我懒得说。”

“那我恐怕就得让人逼你说了,马洛。”他的一口牙在黄铜船灯的照射下闪着寒光。“毕竟,这件事我是能办成的。”

“如果我愿意告诉你,你能向马洛伊传个话吗?”

“什么话?”

我伸手去抓我那只搁在桌上的钱包,从里面抽出一张名片翻过来。我收起钱包,拿起一支铅笔。我在名片背面写下了五个字,然后把名片推到桌子对面。布伦特拿起名片,看了看我写的字。“这句话对我来说没有任何意义。”他说。

“对马洛伊有。”

他身子向后一靠,两眼紧盯着我。“我读不懂你。你豁出性命到这里来,就为了给我一张名片,让我递给某个我甚至都不认识的流氓。这做法一点道理都没有。”

“确实是没有道理——除非你认识他。”

“你为什么不把枪留在岸上,按常规方式上船?”

“我头一次忘了。我知道那个穿晚餐服的狠角永远不会让我上船了。后来我撞见了一个伙计,他知道另外一条路子。”

一团新的火焰将那双黄眼睛点亮了。他微笑着,但没有说话。

“这伙计不是痞子,但他一直在海滩上四处探听消息。你的船上有一个装卸舱口,舱门上的门闩让人从里面给拉开了;船上还有一条通风道,上面的格栅被人卸了。出了通风道只需放倒一个人就能上甲板。你最好查查你的船员名单,布伦特。”

他的双唇翕动着,一片遮住了另一片。他又低头看了看名片。“这条船上没有叫马洛伊的人,”他说,“但如果你在那个装卸舱口的事情上说的是实话,那我就答应你。”

“你可以过去看看。”

他依旧低着头。“只要我有办法向马洛伊传话,我就帮你这个忙。我不知道我干吗要费这个神。”

“看一眼那个装卸舱口吧。”

他一动不动地坐了片刻,然后向前一探身,把那把枪从桌子对面推给我了。

“瞧瞧我都做了些什么吧,”他沉吟道,仿佛他此刻正孤身一人,“我打理小镇,我选市长,我腐蚀警察,我贩毒,我窝藏不法之徒,我抢劫那些快被珍珠项链勒死的老太太。我的时间真多啊。”他发出一阵短促的大笑。“时间真多啊。”

我伸手拿起枪,塞回胳膊下面的枪套里。

布伦特站起身来。“我什么都不能保证,”说这话的时候他目光镇定地看着我,“但我信你。”