第八百六十三夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,泽妮·穆娃绥芙回到自己的宅院,妹妹奈西梅忙送来床上用品和衣服,给她铺好床,换上衣服,又垂下窗和门的幕幔,焚上沉香、龙涎香,洒上麝香水,顿时房间里香气弥漫,令人心旷神怡。

泽妮·穆娃绥芙穿上顶华贵的衣服,着意打扮一番,变得漂亮无比,宛若下凡的仙女。

迈斯鲁尔根本不知道泽妮·穆娃绥芙已经回来,一直沉浸在极度痛苦、忧愁和悲伤之中。

泽妮·穆娃绥芙坐下来,和留下看家的女仆们交谈起来。她把离家之后所发生的事情,从头到尾向她们讲述了一遍。泽妮·穆娃绥芙给了女仆海布白一些钱,让她到街上采买一些吃的东西。

过了没有多大一会儿,海布白买来了吃的和喝的,大家一起吃喝起来。她们吃罢饭,泽妮·穆娃绥芙让海布白去找迈斯鲁尔,看看他在什么地方,情况如何。

迈斯鲁尔因思念泽妮·穆娃绥芙而坐立不安,再也忍耐不下去,时而吟诗解忧,时而到自家的花园里走一走看一看,追忆往事,但迎接他的只有墙壁。

就在这一天,迈斯鲁尔来到郊外同泽妮·穆娃绥芙辞别的地方,不禁忧思满怀,诗兴大发,随口吟诵道:

本想掩藏的事情,

如今暴露显现。

困意离眼而去,

取而代之是失眠。

我已感到失望,

司命运之神且听我言:

不要再留我,

莫再把我欺骗!

我的心哪,

正面临着无穷艰难。

爱神若灵验,

理当公正裁判。

失眠怎好忽然袭击我,

困意为何一去不返?

呼声先生们,

恳求你们将我可怜。

我因落入情网,

由高贵落得低贱。

曾有万贯家财,

依今栖身却困难。

世上的责难者,

争相倾吐讥讽言。

我只得塞住自己的耳朵,

不能服从他们的意愿。

情侣间的誓约,

我牢记在心间。

人道我爱私奔女,

我有话奉劝:

请闭住尊口,

你们将失明于大限之前,

迈斯鲁尔吟罢,离开那个地方,回到家中,坐下哭成了一个泪人。

片刻后,迈斯鲁尔进入梦乡,梦见泽妮·穆娃绥芙翩翩步入他的家中……他突然醒来,知道自己是在做梦,禁不住热泪滚滚流淌。

他迈步出了家门,边向泽妮·穆娃绥芙家走,边吟诵道:

我怎能忘记,

那位俘虏我心的美娘!

如今我的心,

被烤在灼热的炭火上。

情人远去之后,

我朝夕饱尝惆怅。

有苦只能诉于上帝,

无聊中打发时光。

唤声我的心上人儿,

你是我心中希望。

什么时候才能重聚,

共赏圆圆的月亮?

吟到最后一句诗时,迈斯鲁尔已行至泽妮·穆娃绥芙住宅所在的胡同口,忽觉香气扑鼻,不禁心旷神怡,爱火中烧。正在这时,他看见女仆海布白从胡同里走出来,心里有说不出的高兴。

海布白走上前来,向迈斯鲁尔问安,并且向他报喜说:“先生,我们的女主人泽妮·穆娃绥芙回来啦!她派我去叫你呢!”

迈斯鲁尔一听,顿感大喜过望,高兴极了。

海布白把迈斯鲁尔领往女主人那里。泽妮·穆娃绥芙看见心上人迈斯鲁尔走进房门,忙从床上下来,走上前去,和迈斯鲁尔亲切拥抱,频频接吻,俩人激动兴奋不已,双双昏迷过去,不省人事。

过了一会儿,二人方才从昏迷中苏醒过来。因为相亲相爱至深,加上分别时间太久,思念之情不知从何说起。

泽妮·穆娃绥芙吩咐女仆海布白取来糖水和柠檬汁以及食物,大家坐下吃了起来。他们边吃边喝边谈,直至夜幕降临。天色黑下来,女仆走去燃点灯烛,室内登时一片通明。迈斯鲁尔和泽妮·穆娃绥芙开始相互倾述分别之后的情景。泽妮·穆娃绥芙告诉迈斯鲁尔说她原本就是穆斯林。迈斯鲁尔听后十分高兴,紧接着他和女仆们一起诵读“作证词”,皈依了伊斯兰教,并向安拉忏悔。