第一百三十六夜(第3/3页)

随后,舍赫尔曼国王起驾回宫,为杜妮娅公主出阁置办嫁妆,安排婚礼庆典。

塔基·穆鲁克王子对父王说:“阿齐兹兄弟是位很高尚的人。他为我效力极大,伴我出远门,从来不辞劳苦。正是他帮助我实现了平生宏愿,一直陪伴我完成了全部任务。阿齐兹兄弟远离家园和亲人,随我漂泊两年时间。如今,我们所在的地方距他的家乡很远,我想给他一批货物,送他一些金银,让他当作资本经商。”

苏莱曼国王答应了王子的请求。

“多谢王子殿下!”阿齐兹说。

随后,王子准备了一百驮上等布匹和一笔现钱,送阿齐兹返回故乡。王子对阿齐兹说:“阿齐兹,我的好兄弟,这是我送给你的薄礼,请收下吧!”

阿齐兹高高兴兴地收下,恭恭敬敬地行了吻地礼,并向苏莱曼国王再三行吻地礼。

塔基·穆鲁克王子骑上骏马为阿齐兹送行,不知不觉已经走了十里路。王子叮嘱阿齐兹回家看看之后,马上再回来,阿齐兹说:“王子殿下,要不是因为家有白发老母,我真不想离别王子。凭安拉起誓,我希望不断地听到你的音信。”

阿齐兹告别塔基·穆鲁克王子,踏上了归程。

回到家中,阿齐兹见母亲在院子里为他修了一座墓,老母亲正披头散发地坐在墓前,边哭泣边吟道:

看在安拉的面上,

请坟墓告诉我:

我儿的容颜现在如何?

莫非已经憔悴瘦弱?

坟地本非花园,

更没有苍穹巍峨;

何故圆月明亮?

何因鲜花这样多?

吟罢,长长地叹了一口气,接着又吟道:

曾经世间沧桑,

从来忍耐位于德之首。

如今失去爱子,

谁人能够忍受?

每每想到我的儿子,

禁不住伤心泪四溢。

老人稍稍停顿,然后又吟道:

一日经过坟地,

拜扫亲人墓。

坟墓寂静无声,

究竟是何故?

似听亲人开口说:

我已化为泥土;

如今已成石头,

有问无法答复。

净土溶了我的容颜,

一切皆已忘记;

与亲人不在同世界,

相互隔着厚土。

母亲吟完诗,这时阿齐兹来到母亲面前。老母亲忽见儿子出现在眼前,上去把儿子搂在怀里,问儿子为何这么长时间没有音信。阿齐兹把别后情景,从头到尾,一五一十地说给母亲,并且说:塔基·穆鲁克王子给了他许多银钱,还送给他一百驮布匹。母亲听后,破涕为笑,禁不住喜泪盈眶。

阿齐兹想起那个妖女戴丽莱,心中不胜难过。就是那个妖女残酷地阉去了他的睾丸,使他变成了人妖。想到这里,阿齐兹悲从中来,一时惆怅无言。

塔基·穆鲁克王子送别阿齐兹,回到宫中。舍赫尔曼国王已将婚礼所需要的一切筹备齐全,婚礼即日隆重举行,宫中一片节日喜庆气氛。夕阳西沉,洞房花烛,塔基·穆鲁克王子和杜妮娅公主共枕同眠,尽享天伦之乐,美滋滋,乐融融,不必细述。

婚礼完毕,舍赫尔曼国王开始为公主和女婿以及女儿的公公做送行准备。国王备下干粮、礼物和古玩若干,马驮驼载,大队人马上路登程。舍赫尔曼国王与新郎、新娘及苏莱曼国王依依不舍,送了一程又一程,不知不觉三天三夜过去了。舍赫尔曼国王仍坚持再送一程,苏莱曼国王再三劝之速返京城,舍赫尔曼国王方才挥手与客人们告别。

王子夫妇及苏莱曼国王一行,日夜兼程,马不停蹄,经过数月艰辛跋涉,方回到哈杜拉王国京城。王子塔基·穆鲁克和公主杜尼娅喜结良缘的消息不胫而走,迅速传遍京都,人们奔走相告,纷纷走出家门,装点城郭,张灯结彩……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。