董生(第3/4页)

王九思在书房里,看见有个女人进来,由于喜欢她的美貌,便跟她发生了性关系。他打听女人从哪里来,女人说:“我是董遐思的邻居。他过去与我相好,没想到被狐狸精迷惑致死。这东西妖气可怕,读书人应该谨慎提防。”王九思更是佩服她,于是彼此欢好相处。过了几天,王九思精神恍惚,身体瘦弱。一天,忽然梦见董遐思对他说:“跟你好的是个狐狸精。她害死了我,又想害死我的朋友。我已经告到地府中去了,要出这口窝囊气。七日之内的晚上,你要在屋外点上香,不要忘了。”王九思醒来很诧异,对女人说:“我病得很重,恐怕不久就要死了,有人劝我不要再有房事。”女人说:“命当长寿,有房事照样生存;命当短命,没有房事也照样早死。”说完就坐在他跟前,调侃嬉笑。王九思心猿意马不能把握自己,又同她发生了性关系。事后虽然后悔,可就是割舍不断。

到了晚上,在门上插上了香。女人来后,就把香拔下来扔了。夜里王九思又梦见董遐思,责备他违背嘱托。第二天夜里,王九思暗中嘱咐家里人,等他睡下以后再偷偷把香点上。女人在床上,忽然吃惊地说:“怎么又点香了!”王九思说:“不知道。”女人急忙起身找到香,又折断掐灭了。进屋说:“谁教你这样干的?”王九思说:“也许是家里人担心我的病,信了巫婆的驱灾降妖的话吧。”女人闷闷不乐。家里人暗中发现香灭了,又点燃插上。女人忽然叹息着说:“你的福气荫泽真大啊。我误害了遐思,又跑到你这里来,实在是我的过错。我将要与他在地府阴曹中对质。你如果不忘从前的欢好,不要弄坏了我的肉身。”女人留恋不舍地从床上下来,倒在地上就死了。用灯一照,是只狐狸。王九思怕它再活过来,急忙叫来家人,把狐狸剥了皮,挂了起来。

王九思病得很厉害,看见狐狸精走来对他说:“我已经向法曹申诉了,法曹认为董遐思见女色而生妄心,死是罪有应得。只是责备我不应该迷惑人,把我修炼的金丹收去,还让我活着回来。我的肉身在哪里?”王九思说:“家里人不知情况,已经把皮剥了。”狐狸精凄惨地说:“我杀害的人太多了,就是今天丧命也是晚的了。不过,你也太残忍了!”狐狸精恨恨地走开了。王九思病得差点送了命,半年后才好起来。

  1. 【注释】

  2. 青州之西鄙:青州境内的最西部。青州,府名。治所在今山东青州市。鄙,边远之处。
  3. 炽炭:烧旺炭火。
  4. 篝灯:以笼蔽灯,意即点灯。此谓挑灯夜读。
  5. 扃(jiōng炯)户:关锁门户。扃,关锁。
  6. 太素脉:北宋之后流传的一种荒诞迷信的切脉术。《四库全书》收录《太素脉法》一卷。《提要》云,“不著撰人名氏。此书以诊脉辨人贵贱吉凶。原序称唐末有樵者于崆峒山石函得此书,凡上下二卷。云仙人所遗,其说荒诞,盖术者所依托。”
  7. 曰:原无“曰”字,此据铸雪斋抄本。
  8. 兆:先兆,事情发生前的征候或迹象。下文“征”,义同。促征,短命的征兆。
  9. 鄙人:鄙陋之人,自我谦称。
  10. 臆决:凭主观妄加判断。
  11. 模棱语:不明确表示可否的话。模棱,同“摸棱”,含胡其辞,不加可否。语出《新唐书•苏味道传》。
  12. 斋门:书房之门。斋,书房。
  13. 扃键:锁门。
  14. 未遑(ruò弱,又读rè热)火:没有来得及点灯。遑,闲暇。,点燃。
  15. 敛手:缩手。
  16. 火之:点灯照看。
  17. 韶颜稚齿:容倾美好,年纪很轻。韶,美好。齿,年齿,年龄。