第十八章 丛林遇险(第3/6页)

我多希望你也认识克莱顿先生啊;他是你能想象到的最可亲可敬的人了。如果我没猜错的话,我想他已经深深地爱上我了。

他是格雷斯托克勋爵的独子,以后会继承祖上的爵位和产业。除此之外,他名下也有一笔不小的财富,可是他以后要成为英国勋爵的事实让我非常伤心。你是知道的,我对于那些嫁给有贵族头衔的英国人的美国女孩从无好感。哦,他要是个普通的美国绅士该有多好啊!

但这也不是他的错,可怜的人啊。要不是他的国籍,我的祖国都会以拥有他这样的公民而感到荣耀。这是我能想到的对一个男人最高的评价了。

我们上岸后经历了超级离谱的事情。爸爸和费兰德先生在丛林中迷路了,还遭到一头真正的狮子的追捕。

克莱顿先生走丢了,还被野兽袭击了两次。埃斯梅拉达和我留在一个古老的小屋里,被一头可怕的吃人狮子逼到了墙角。就像埃斯梅拉达说的那样,这一切都“可怕得要命”。

但是在所有发生的事中,最神奇的是有个神秘人救了我们。我并没有亲眼见到他,但是克莱顿先生、爸爸和费兰德先生见过,他们说他是一个天神一般的白人男子,他的皮肤晒成了棕褐色,像野象一样力大无穷,像猴子一样灵活机敏,又像狮子一样勇敢无畏。

他不会讲英语,每次英雄壮举之后都像谜一样地很快消失,就像是个没有实体的精灵一样。

还有,我们有个奇怪的邻居,他用英语写了一张漂亮的字条,贴在我们暂住的小屋门上,警告我们不要毁坏他的财物,纸条上的签名是“人猿泰山”。

我们一直没见到他,可我们觉得他一定就在附近,因为有个水手想要从背后向克莱顿先生开枪,但却被丛林中不知来自何方的飞矛刺中了肩膀,好像有只看不见的手在暗处帮助克莱顿先生。

那些叛变的水手留给我们的食物不多,而且我们只有一把左轮手枪防身,里面仅有三颗子弹。我们真不知道要如何才能吃到肉,可费兰德先生坚持说,我们可以仅靠丛林中繁多的野果和干果度日。

我现在很疲惫,那么我要去那张铺满野草的有趣床榻上休息了,是克莱顿先生为我铺的那些草。以后发生的事,我会接着写给你的。

爱你的,

简·波特

致美国马里兰州,巴尔的摩,海泽尔·斯通

泰山读完这封信,陷入了沉思。他脑海中翻腾着许多新鲜而美妙的事物,他想试着将这些乱麻一样的思绪理清楚。

这么说他们不知道他就是人猿泰山。他得告诉他们。

他在他住的树上用树叶和树枝搭起了一个简易的窝棚,可以遮风避雨。他还在窝里放了一些从小屋中拿来的宝贝,其中就有几支笔。

他拿起一支笔,挨着简·波特的签名继续往下写:

“我是人猿泰山。”

他想,有这句话就够了。他过一会儿就去小屋把这封信还回去。

至于食物,泰山想,他们无需多虑——他会提供给他们的,而且他确实是这样做的。

这天清晨,简发现她那封丢失的信就放在两天前的位置上。她感到很困惑;但是当她看到她的签名下面的那行字时,她感到有一股湿粘的凉意顺着脊梁往上爬。她把那封信,确切的说,是信中带签名的最后一页给克莱顿看。

“想想看,”她说,“这个神出鬼没的人也许在我写信的时候始终盯着我呢!想到这儿,我就不由得发抖。”

“可他一定是友好的,”克莱顿安慰简说,“因为他不仅把信还给了你,还丝毫没有伤害你。而且,如果我没弄错的话,昨夜他还在小屋门外留下了一件丰厚大礼,这充分证明了他的友好态度。我刚才出门的时候,发现门前有一头野猪的尸体。”