注释(第2/7页)

[157]约伯(Job):《圣经》中的人物,上帝的忠实仆人,以虔诚和忍耐著称。

[158]乔达摩(Gotama):佛祖释迦牟尼的原名。

[159]中央王国(the Middle Kingdom):在世界史上既是“中国”的英文旧译,又指公元前2050 年至公元前1700 年之间的古埃及中央王国时期,也指公元前三世纪到公园元十三世纪繁荣昌盛的古印度中央王国时期。此处应指古埃及中央王国时期。

[160]帕斯卡(Pascal,1623—1662):法国数学家、物理学家、哲学家、散文家。后人为纪念帕斯卡,用他的名字作为压强的单位,简称“帕”。

[17]西普香水(chypre):一种法国造檀香型香水。

[18]弗洛伊德(Freud):奥地利心理分析学家和精神病学家。小说中的主宰将美国汽车大王福特(Ford)跟弗洛伊德混为一谈。

[19]萨摩亚(Samoa):原名“西萨摩亚”,为波利尼西亚群岛的中心,位于太平洋南部,萨摩亚群岛西部,1962年独立,1977年更名为“萨摩亚共和国”,现为英联邦成员国。

[20]特洛布里恩(Trobriands):西太平洋新几内亚岛东南所罗门海小岛群,现属巴布亚新几内亚。

[21]此处原文为“Ford’s in his flivver, all’s well with the world”,系仿英国诗人勃朗宁诗句“God’s his heaven—All’s right with the world”(上帝坐天堂,世人享吉祥)而作,以示讽刺之意。

[22]气感(pneumatic):小说所描述的新世界中,沙发是充气的,座椅是充气的,乃至鞋子也是充气的,所以性感的女人也变成“气感”的女人。

[23]九年战争(the Nine Years’War):在欧洲历史上,共有两场“九年战争”,一是1594至1603年间发生的一场爱尔兰人反抗英国统治的战争,亦称“泰伦起义”;二是1688至1697年间法王路易十四为大规模的殖民扩张,与英国、荷兰和神圣罗马帝国组成的联盟而进行的战争,历史上又称“大同盟战争”。文中既非前者,亦非后者,因为发生的时间为福特纪元141年,即公元2054年。

[24]选帝候大街(Kurfürstendamm):亦译为“库达姆大街”或“裤裆大街”,是德国柏林最著名的大道之一,得名于昔日的勃兰登堡选帝候。

[25]第八区(the 8th Arrondissement):法国巴黎二十个行政区划之一,是巴黎的主商业区,也是名胜古迹集中的地区,其中香榭丽舍大街、凯旋门、协和广场、爱丽舍宫,以及法国总统官邸都在该区。

[26]戈尔德斯格林(Golders Green):英国伦敦巴内特区的一个地区。

[27]马尔萨斯带(Malthusian belt):马尔萨斯是英国经济学家,认为人口的增殖比生活资料的增长要快,因此主张对人口增长进行积极抑制。小说中为节育而将避孕药剂置于腰带之中,故用马尔萨斯的名字命名。

[28]舒麻(soma):soma(苏摩)原为一种蔓草,取其茎在水中浸泡后,以石榨取黄汁,经羊毛筛过滤,再以水稀释,加入牛乳、麦粉搅匀,发酵后酿成苏摩酒。古印度神话中常以此酒祭神。在《梨俱吠陀》中称苏摩酒为天神之甘露,可赋予引用者超自然之力或永生之力。小说中的soma概源于此,是新世界中药物学家和生化学家发明的、让人忘却世间烦扰,进入“欣快异常、美轮美奂、飘飘欲仙”状态从而获得永恒的迷幻药。为区分见,故有此译。

[29]查令T字塔(Charing-T Tower):得名于英国伦敦的查令十字(Charing Cross),后者得名于古时立于此的一座埃莉诺十字(Eleanor cross)。埃莉诺十字是十三世纪末,英王爱德华一世为纪念死去的埃莉诺王后所建的十二座顶端为十字架的纪念碑,因坐落于当时伦敦城西郊的查令村内,故名“查令十字”。在小说中,十字架改为T字,故译为“查令T字塔”。