25(第5/5页)

“给你,”科林递给他一长条卷起来的棉纸,“这是厕纸,我帮芬奇先生收集的。问题是,就算我们找到了正确的地点也很难找到她,你自己说的,掌握准确的时空位置非常复杂。”

“我们已经知道了准确的时间和地点。”丹沃斯说着,用厕纸擦着眼镜。

“恐怕我得请你们离开了,”门卫说,“我不能让你们呆在这,除非吉尔克里斯特先生——”他停了下来。

“哦,天杀的,”科林小声咕哝道,“吉尔克里斯特先生来了。”

“这是什么意思?”吉尔克里斯特说,“你们在这儿干什么?”

“我要把伊芙琳带回来。”丹沃斯说。

“谁允许您这么做了?”吉尔克里斯特说,“这是布拉斯诺斯学院的传送网,你这是非法入侵。”他转向门卫:“我吩咐过你禁止丹沃斯先生进入。”

“贝辛格姆先生许可了。”门卫把那张湿乎乎的纸拿出来。

吉尔克里斯特一把从他手中攥过来。“贝辛格姆!”他盯着纸看,“这不是贝辛格姆的签名。”他狂暴地说:“先是非法入侵,现在是伪造签名。丹沃斯先生,我要起诉您。等贝辛格姆先生回来,我要告诉他您——”

丹沃斯朝他逼近一步:“我要告诉贝辛格姆先生他的代理主任是怎样拒绝取消传送,是怎样故意将一位历史学家置于危险境地,是怎样拒绝启用这个实验室以至于那位历史学家的时间位置不能被确定。”

丹沃斯朝控制台挥舞着胳膊:“你知道这些定位数据说明了什么吗?整整10天我的技术员不被允许解读定位数据,就因为有那么多什么都不懂的白痴从中作梗!您知道定位数据说明了什么吗?伊芙琳不在1320年,她在1348年,正处在黑死病的包围之中!”他转过身冲着屏幕做着手势,“而她已经在那里呆了两个星期了。都是因为您的愚蠢,因为——”他突然停住了。

“您没有权利这样跟我说话,”吉尔克里斯特说,“也没有权利进实验室,我要求您立即离开。”

丹沃斯没有应声,他朝控制台迈了一步。“叫警卫来,”吉尔克里斯特对门卫说,“把他们轰出去。”

屏幕漆黑一片,控制台上的信号灯也是,电源开关被关掉了。“你关掉了电源,”丹沃斯的声音听上去瞬间苍老,“你关闭了传送网。”

“是的。”吉尔克里斯特说。

丹沃斯哆哆嗦嗦地朝屏幕伸出手去,一脸难以置信的表情:“你关掉了传送网。”

“你没事吧,丹沃斯先生?”科林说着,向前走了一步。

“我觉得您可能试图破门而入开启传送网,”吉尔克里斯特说,“因为您好像对中世纪研究组并无丝毫尊重。我切断了电源以防止这种事情的发生,看来我做对了。”

当巴特利告诉他伊芙琳在1348年时,他似乎还没什么体会,但眼下这个消息却好似当头一棒,他觉得体内的空气瞬间都被抽走了,无法呼吸。“你关掉了传送网,”他说,“你丢失了定位数据。”

“丢失定位数据?”吉尔克里斯特说,“一派胡言,肯定有备份之类的东西,当重新打开电源的时候——”

“这就是说我们不知道伊芙琳在哪儿了?”科林问。

丹沃斯说:“是的。”然后,他慢慢地倒了下去,像一个窒息的人一样。

“我就知道,”他听到科林的声音,“这都是因为你没有做细胞增强术,玛丽姑奶奶会杀了我的。”