25(第4/5页)

门卫终于带着一大串钥匙向铁门走来:“我马上就开门,先生。”

门锁咔哒一声打开了,丹沃斯拉开一道门缝就钻了进去。“带着钥匙,”他说,“你还得打开实验室的门。”

“那把钥匙不在这儿。”门卫消失在传达室门里。

通道上结了冰,雨水斜斜洒下,更冷了。丹沃斯缩在传达室门口,想借一点里面的热气,把冻僵的双手塞进夹克兜的最深处御寒。

他曾担心着暴徒和盗贼,而那个时候她却正在1348年,街道上尸体堆积如山,人们在恐慌中将犹太教徒和陌生人送上火刑柱。他曾担心吉尔克里斯特没做参数核查,他太担心了,以至于把焦虑传染给了巴特利,而巴特利,当时已经发烧了,重新输入了坐标……

丹沃斯突然意识到门卫已经进去很长时间了,他肯定是去警告吉尔克里斯特了。

就在这时,门卫出来了,拿着一把雨伞,抱怨着寒冷的天气。他把伞挡在了丹沃斯头顶。

“我已经湿透了。”丹沃斯说着,大步超过他,穿过庭院。

实验室的门前拦着一条黄色塑料警示带。丹沃斯把它撕下,门卫正在兜里翻着警报器的钥匙,把雨伞换到另一只手。

丹沃斯从他身后抬头朝吉尔克里斯特的房间看了一眼。起居室里亮着一盏灯,但是他没看到里面有什么动静。

门卫找到了关闭警报器的磁卡,他关掉警报器然后开始找门钥匙。“没有吉尔克里斯特先生的许可,我还是不确定应不应该打开实验室。”

“丹沃斯先生!”科林的喊声从院子里传来。他们不约而同地回头看去。科林飞快地跑过来,浑身都湿透了,胳膊下夹着那本书,用围巾裹着。“鼠疫——直到三月——才传播到——牛津郡的某些地区。”他上气不接下气地说,“抱歉,我——一路——跑过来的。”

“哪些地区?”丹沃斯问。

科林把书递给他,然后弯下腰,手撑着膝盖呼哧呼哧地喘着粗气:“书上——没——写。”

丹沃斯打开围巾,把书翻开到科林折起来的那一页,但他的眼镜上都是雨水,什么也看不清,书页也很快被雨水打湿了。

“书上说鼠疫首先在墨尔库姆爆发,然后向北扩散到巴斯,然后往东蔓延。书上说鼠疫在圣诞节时传播到牛津,第二年十月蔓延到伦敦,但直到春末牛津郡的部分地区还没有疫情,一些散布的村庄直到七月都没有受到波及。”

丹沃斯使劲辨认着字迹模糊的书页:“它什么也没告诉我们。”

“我知道。”科林站直身子,仍然喘着粗气,“可至少书上没说鼠疫在圣诞节时席卷了整个牛津郡,也许她在某个三月份之前都没有鼠疫的村子里呢。”

丹沃斯用耷拉着的围巾擦了一下弄湿的书页,然后合上了书。“鼠疫是从巴斯向东部扩散开去的,”他轻轻地说,“而斯坎德格特村就在牛津到巴斯大路的南边。”

门卫终于找到了钥匙,他把钥匙插进锁孔,打开了门。

“我又给安德鲁斯打电话了,但还是没人接。连一个技术员都没有,你准备怎么运行通道?”科林说。

“运行通道?”门卫说,钥匙还捏在手里。“我以为您是想从计算机上下载些数据。没有授权许可,吉尔克里斯特先生不会允许您运行通道的。”他拿出贝辛格姆的授权许可仔细查看。

“我有授权。”丹沃斯说着,绕过他走进实验室。

门卫想跟进来,打开的雨伞却猛地卡在了门框上,他手忙脚乱地抓住了雨伞柄。科林从雨伞下钻过去,跟在丹沃斯后面。

吉尔克里斯特肯定关掉了暖气,实验室里几乎跟外面一样冷,但丹沃斯打湿的镜片仍然立刻蒙上了水汽。他摘下眼镜,想在湿夹克上擦干。