第二十五章 听不见的哭泣(第3/5页)

“告诉我们那个人说了什么。”哈洛威说。

“有些字我不认识。”爸爸说。

“学他说。”哈洛威说。

“那人说‘开斯的捞滋的脸’。”爸爸说。

“他说‘该死的老子的脸’。”哈洛威翻译。

“嗯,”爸爸说,“那个人是这么说的。那个人声音很大。”

“你看到他的脸了吗?”哈洛威说。

“我没看到他的脸,”爸爸说,“我不需要看到脸,我认得声音。”

“你怎么会认得声音?”哈洛威说。

“那个人以前来过你的房子。”爸爸说

“他什么时候来过我的房子。”哈洛威问。

“那个人和三个人一起来的。”爸爸说,“你让三个人进了你的房子。你不让那个人进去。你不让那个人从飞船里出来。”

“你怎么知道是同一个声音。”哈洛威问。

“那个人在飞船上喊得很响,”爸爸说,“斑斑去看那个人,那个人不喜欢那样。我在树上,我听到那个人喊了。”

“那次你看到那个人的脸了吗?”哈洛威问。

“看到了。”爸爸指向德里斯,“是这个人。”

哈洛威扫了一眼梅耶,然后再看看坐在他们律师团当中的奥布里和兰登。他一个接一个地对他们送上微笑,拿起了他的信息板。

“这是爸爸说的那天。”哈洛威开始播放斑斑用屁股蹭玻璃惹得德里斯拍打飞船的录像,“很可惜这段录像没有录音,但我想大家都能看到德里斯先生嘴巴可没有闲着。”

“哈洛威先生,你没有提到德里斯先生以前去过你的住所。”索登说。

“肯定是我一时忘了,”哈洛威说,“大概因为他没有真的进入我家,他被困在飞船里。正如你们所见。”

“先说他为什么去你家。”索登说。

“因为他是威顿·奥布里的所谓保镖。”哈洛威说。

“那奥布里先生去你家做什么?”索登说。

“我不确定这与本案有什么关联。”哈洛威说。

“说出来我会判断。”索登说。

“好吧,”哈洛威看向奥布里和兰登,“他们来是为了贿赂我,让我在裁定毛毛是否智慧生物的听证会上作伪证。他们愿意为此给我整块东北大陆。”

“他们?”索登说。

“嗯,奥布里和他的助理,布拉德·兰登。”哈洛威说,“查德·伯恩也在场,但我确信他只是一个幌子,他们利用他对合同勘测员的正式探访掩盖这次秘密碰面。您可以问他。我相信此刻他非常乐意告诉您。”

“这只是无根据的指控,法官大人。”梅耶说,“而且,这点上哈洛威先生说得对,这一系列问题不适宜在本案讨论。”

“同意。”哈洛威说,“不过我现在回想起来,德里斯怎么能开伯恩的飞船就解释得通了。他独自留在飞船上的时候完全可以复制钥匙,在对毛毛大喊大叫以外的时间他完全可以做到。”

“没有证据可以证明这点。”梅耶说。

“噢,他千真万确对着毛毛喊了。”哈洛威故意曲解梅耶的话,“事实上,那就是他后来枪杀的毛毛。”

“够了,哈洛威先生。”索登说。

“这是场彻头彻尾的闹剧,法官大人。”梅耶说,“您任由哈洛威毁谤奥布里先生和兰登先生已经够糟了,而让这只动物作证简直可笑至极。这只动物不能指认德里斯先生就是戴着面具的凶徒。我们难道竟然相信这只动物可以认出事前只听过一次的声音吗,还是在案发好几天前听过。这是场骗局,法官大人,就这么简单。”

“尽管我不认为这是场骗局,但梅耶女士说的有她的道理,哈洛威先生。”索登说,“目击证人之所以叫做目击证人而不是耳闻证人是有原因的。”