三(第4/4页)

“公鸭就是这样招呼母鸭的,”他解释了一句,“喂,你们来试试吧。”

她们兴高采烈地学开了野鸭叫。这个金发的叶甫金妮娅特别卖力。(嗐,真是个漂亮姑娘,可千万别爱上她,真是个美人儿哪!)不过叫得最像的,当然还是奥夏宁娜,看来她是个能干的人。另一个,李莎,也还不错。这个姑娘长得五大三粗,看不出是肩膀宽,还是胯骨更宽。可是嘴巴还挺灵巧。这样的人总有用得上的时候:身子骨真结实,简直可以套上犁去耕田。

嘉丽娅·契特维尔达克和翻译索妮娅·古尔维奇这两个弱不禁风的城里姑娘怎么能跟她相比呢。

“咱们朝沃比湖走。你们往这儿瞧。”女兵们围在地图四周,冲着他的后脑勺和耳朵直喘气,真有点意思。“假如德寇是奔铁路去的,他们绝不能绕过沃比湖。可是他们又不知道抄近路,所以我们满可以赶在他们的前面。我们要走上二十来里,才能在午饭以前到达目的地。还有足够的时间做好准备,因为德国兵得绕道,路程不会少于五十里,还得偷偷摸摸地走。全都明白了吗,战士同志们?”

他的战士们严肃起来:

“明白啦……”

其实她们最好还是光着身子晒晒日光浴,打打飞机——现在可是要动真家伙打仗呀……

“奥夏宁娜下士检查一下干粮和装备。十五分钟以后出发。”

他丢下战士们走了,应当赶回家一趟。他已经委托女房东替他收拾行装,还得带点必要的东西。德寇——这可是一群凶残的魔鬼,只有在漫画上才一梭子就能把他们成队论堆地撩倒。必须认真准备。

玛丽娅·尼基福洛芙娜照着他的嘱咐把东西一一收拾停当,甚至还多加了一些。她往背囊里搁了一小块脂油,还有咸鱼干。他本想骂她一句,可是转念之间又改变了主意:他们一大群人,像赴结婚酒宴似的!他往背囊里放进不少步枪和手枪的子弹,又抓了一对手榴弹——谁知道会发生什么事啊!

女房东惊慌地瞧着他,悄然无语,眼泪汪汪。她虽然没有挪动地方,可整个身体一直朝他凑过去。瓦斯科夫终于忍不住,把手放在她的头上:

“我后天就回来。最晚星期三。”

她哭起来了。唉,娘儿们,娘儿们,你们可真是不幸的人哪!这场战争,男子汉都像兔子遭了烟熏火燎,更何况你们……

他走到村口,看了看自己的“近卫军”——嗬,枪托差点儿没拖到地上。

瓦斯科夫叹了口气。

“准备好了?”

“准备好了,”丽达说。

“在这次军事行动期间,我委任奥夏宁娜下士为我的副手。再提醒一下联络信号:两声鸭叫嘎嘎是:注意,发现敌人;三声鸭叫嘎嘎嘎——全体向我靠拢。”

姑娘们又笑起来了。他也是有意说什么两声鸭叫,三声鸭叫的。有意让她们笑笑,好提提精神。

“先头侦察队,齐步走!”

队伍出发了。

最前面是奥夏宁娜和那个胖姑娘。瓦斯科夫等她们消失在树丛后面,暗自数到一百,然后才跟上。他跟翻译一起。她背着步枪、子弹带、卷成一团的军大衣,还有一个背包,这么一大堆东西把她压得像根弯竹竿……最后才是科梅丽珂娃和嘉丽娅·契特维尔达克。