44.从卡拉奇一跃前往贝鲁特(第2/2页)

我的天哪,这里是纳贾夫(3),我瞄到了金顶(4)。骄阳正全速奔上中天,在其火力不绝的照耀下,金顶像块燃烧的玻璃一般光彩夺目。我们疾速越过飞沙走石的沙漠之际,棕榈丛阴暗的边缘渐渐消失在视野之中。出现了平坦的干草原和干燥的峡谷、干草原和峡谷、峡谷和干草原,如此循环往复。风景地貌变得单调乏味,突然间我的眼珠差点弹了出来,原来这儿出现了一个流淌着天蓝色河水的峡谷——峡谷变得陡峭险峻的时候,蓝色的河流形成了白色泡沫。这必定是豪兰干河(5),可谁听说过有河水在干河当中流淌的?不过最后出现的,才是奇迹中的奇迹。两道白雪皑皑的山脉一前一后现身了:前黎巴嫩山和黎巴嫩山。沙漠棕褐色的沙砾变身为一连串黑色的小火山,而后又转变成绿地。我们路过了姑塔绿洲。经过阿巴纳和法珥法以后,我们越过大马士革,又过了12分钟,我们已经跃过那些壮观的白色山脉,在一片海洋上空盘旋着开始下降了,这可不是波斯湾,而是地中海。马尔诺斯特姆(6)、贝鲁特,哎呀,我几乎回到英格兰了,真够虎头蛇尾的。今天早上我还凝视着俾路支呢,眼前这一切是真实的吗?

————————————————————

(1) 古典时代将阿拉伯半岛分作三个部分,包括多岩阿拉伯(Arabia Petraea),即西奈半岛和约旦的西北地区,沙漠阿拉伯(Arabia Deserta),包括底格里斯河和幼发拉底河以南的最北端的地区,以及福地阿拉伯(Arabia Felix),从位于西北的圣城麦加和麦地那一直延伸到阿拉伯海和阿曼湾沿海地区。

(2) 阿拉伯河由底格里斯河、幼发拉底河和卡伦河汇流而成,全长约190公里,最后注入波斯湾。

(3) Najaf,也译作纳杰夫。

(4) 纳贾夫的伊玛目阿里圣陵以其金顶著称。

(5) 干河特指阿拉伯、北非等地仅在雨季有水的干涸河道或溪谷。

(6) Mare Nostrum,拉丁语,意为“我们的海”,古罗马人对地中海的称呼。