第八章(第4/6页)

内格尔长着啤酒肚,头发稀疏,笑容可掬,他看上去就像一个中年精灵。他把裤子向上拎了拎。

“对不起,我不知道。我也只是在大约一个月前才开始这个写作项目。这段时间我一直在搜集背景资料。”

“你曾提到,你还计划描写佩尔家族里的那些女人。你和她们联系过吗?”

“联系过其中的两位。我问过她们是否愿意接受我的采访。”

奥尼尔问:“她们已经出狱了吗?”

“哦,是的。她们和克罗伊顿谋杀案没有牵连。她们的刑期很短,主要是因为与盗窃相关的罪行。”

奥尼尔说出了丹斯的想法:“我在想,会不会是其中的一个女人,或是两人一起,充当了佩尔的帮凶?”

内格尔想了想,“我觉得不会。她们都觉得佩尔是她们一生中最可怕的灾星。”

“她们是谁?”奥尼尔问。

“丽贝卡·谢菲尔德。她住在圣迭戈。另一位是琳达·惠特菲尔德,她住在波特兰。”

“她们已经改邪归正了吗?”

“我想是的。我没有找到关于她俩的警方记录。琳达和她哥哥、嫂子生活在一起。她在一家教堂里工作。丽贝卡为小企业提供咨询服务。我的印象是,她们已经彻底摆脱了过去的经历。”

“你有她们的号码吗?”

作家翻开一本厚厚的记事本。他的字迹很潦草,字写得很大——本子上记满了东西。

“佩尔家族还有第三个女人。”丹斯说,她想到了自己在审讯佩尔之前所做的那些调查。

“她叫萨曼莎·麦科伊。几年前她就消失了。丽贝卡说她改了名字,搬到了别处,讨厌再被人称作丹尼尔的‘女孩’。我也曾做过一番调查,但是至今还没有找到她。”

“有线索吗?” 棒槌学堂·出品

“丽贝卡只听说她去了西海岸的某个地方。”

丹斯对TJ说:“去把她找到。萨曼莎·麦科伊。”

长着一头鬈发的TJ探员跑向会议室的一角。

丹斯心想,这家伙看起来也像个精灵。

内格尔找到了那两个女人的号码,于是丹斯作了记录。接着她就给住在圣迭戈的丽贝卡·谢菲尔德打了电话。

“妇女创业计划,”一位带有些许墨西哥口音的接待员接了电话。“我能为您效劳吗?”

过了一会,丹斯便和该公司的经理通上了话,那是一位非常严肃的女性,声音低沉而沙哑。丹斯探员向她介绍了佩尔逃跑的经过。丽贝卡·谢菲尔德感到很震惊。

同时她也很生气。“我还以为他被关进了某座超级监狱。”

“他并不是从监狱里逃走的。这事发生在县法院的拘押室。”

丹斯问这个女人是否知道佩尔的去向,是否认识他的帮凶,以及他有可能联系的其他朋友。

不过丽贝卡无法提供这些情况。她说,她是在克罗伊顿谋杀案发生前几个月遇见的佩尔,而且是在羁押期间才开始了解他和其他人。但她补充说,大约一个月之前,她曾接到某个人的电话,这人应该是位作家。“我觉得他不是坏人。不过他有可能和这起越狱案件有关。他的名字叫莫瑞或莫顿。我想我应该还留有他的号码。”

“没关系。他就在我们这里。我们已经查清他的身份了。”

丽贝卡无法提供更多关于萨曼莎·麦科伊下落的信息,也不知道她的新身份。

过了一会儿,她不安地说:“当时,8年以前,虽然我没有告发他,但我确实和警方合作过。你觉得我现在有危险吗?”

“我也不确定。不过在我们抓获佩尔之前,你最好和圣迭戈警察局取得联系。”丹斯把自己在加州调查局的办公电话和手机号码都留给了她,丽贝卡则告诉丹斯自己将尽力想出谁在帮助佩尔,谁会知道他的去处。

丹斯探员按下电话的听筒支架,然后又松手让它反弹上来。接着她拨打了第二个号码,接通了波特兰的圣兄弟会教堂。她找到了琳达·惠特菲尔德,但对方还没有听说关于这次越狱的消息。她的反应截然不同:沉默不语,然后是一串几乎无法听清的低语。丹斯只能听出几个字:“耶稣啊。”