第八章 冬天的土地(第3/8页)

“哦,对。它飘来飘去,直到它找到一个地方,那儿是世界的薄弱之处,没人注意到,然后在那儿打开一扇门。接着女王就会派她的人来,来偷东西。你知道,偷袭粮仓,把牛赶走——”

“我们过去也偷小动物。”傻伍莱说。

“伍莱。”罗伯·无名氏用剑指着他说,“你知道我说过多少次,在你张开你那张大胖嘴之前,好好想一想?”

“是,罗伯。”

“没错,是有过几次。”罗伯转过身去,相当羞怯地看着蒂凡尼,“对,我们曾经是女王的一流的野蛮盗贼。”他说,“人们因为害怕小人都不去捕猎了。可是对她来说永远都不够,她总是想要更多的东西。可是我们说了,去偷一位老妇人唯一的猪是不对的,去偷别人本来就不够吃的粮食也是不对的。一个菲戈人去偷富人的金杯是没有什么顾虑的,可是从——”

——他们说,去偷一位老人放假牙的杯子,他们感到羞耻。当然,菲戈人会打架和偷东西,可是谁会愿意和弱者打架,偷穷人的东西呢?

在阴暗的树林边上,蒂凡尼听着这个小世界的故事,这儿什么都不生长,这儿没有阳光,这儿的一切都要从别的地方弄来。这是一个只会索取,除了恐惧什么都不会回报的世界。它到处掠夺——当人们在夜里听到奇怪的声音时,他们学会了待在床上,因为女王能够控制他们的梦,谁都怕惹上这个麻烦。

蒂凡尼不太清楚她是怎么遇到这个麻烦的,不过,像狰狞的猎狗和骑马的无头人这样的东西,正是来自于梦。这些梦……更加真实。女王能够把梦带来,并且使它们更加……实在。你能走进梦里消失了,直到怪物追上你才会醒过来……

女王的人不只是夺取食物。他们还夺走人——

“——比如风笛吹奏者。”吟游诗人威廉说,“你知道,小精灵们无法演奏乐曲。她就会从演奏乐曲的人中偷一个过来。”

“她还夺走孩子。”蒂凡尼说。

“对。你的小弟弟不是第一个。”罗伯·无名氏说,“你知道,这里没有什么欢乐和笑声。可她认为她是善待孩子们的。”

“老凯尔达说过,她不会伤害他的。”蒂凡尼说,“那是真的,对不对?”

你可以像看一本书那样地看噼啪菲戈人。这会是一本又大、又简单的书,书上有斑点狗和大红球的图画,每一页上有一两个短句子。他们在想什么,马上就会在他们的脸上显露出来,现在,他们的脸上全都带着这样一副表情:天啊,我希望她不要问我这个问题,我们不想回答……

“那是真的,对不对?”她问。

“哦,对。”罗伯·无名氏慢慢地说,“老凯尔达没有骗你。女王会尽力善待他的,不过她不知道该怎样做。她是一个妖精,他们不是很擅长替别人考虑。”

“如果我们不把他带回来,他会怎么样?”

他们的脸上又一次露出了“我们不喜欢把这个问题进行下去”的表情。

“我说——”蒂凡尼重复道。

“我猜想,到时间,她会把他送回来的。”威廉说,“他不会长大的。在这儿没有东西会变老,没有东西能生长,根本没有东西。”

“那他没事吧?”

罗伯·无名氏在喉咙里发出了一点声音。这个声音听上去像是努力要说“对”,但又在和脑子知道答案的“不”争吵。

“把你们还没有告诉我的事情讲给我听。”蒂凡尼说。

傻伍莱是第一个讲话的人。“有好多东西呢。”他说,“比如说,铅的熔点——”

“在这个地方,你越往里走,时间过得越慢。”罗伯马上说,“外面的一年相当于这里的一天。也许,过两个月,女王就会厌倦了小男孩。在这儿的两个月,你知道,这儿的时间又慢又沉重。不过,等他回到正常的世界里时,你已经变成了一个老太太,也有可能你已经死了。所以,要是你自己有头脑的话,你最好告诉人们,密切注意在山坡上转悠,大叫着要糖果的黏糊糊的小孩子,因为那可能就是他们的温特沃斯叔叔。那还不算是太糟的事情。在梦里生活得太久,你会发疯的,你可能再也不会醒过来,你可能再也不会懂得真实的意义……”