75

克里夫看着摊在沙发上的那些纸。现在已经有六张了。希拉按真实尺寸画出所有的控制器,以免搞错什么。每个拉杆、开关和按键都照原样复制。感觉像是H.G.威尔斯电影的概念图。

他望向曼迪。曼迪仍盯着对面的墙壁,嘴唇抿成一条线。克里夫对她笑笑,但她毫无反应。

希拉拿着另一张纸贴在控制台上,铅笔夹在耳后,举着手电筒研究另一组开关。过了一会儿,她松开抓着手电筒的三根手指。黛比伸手在原处接过手电筒。两人合作到这会儿已经形成了节奏。希拉放开手,从耳后取下铅笔,开始飞快地描绘线条。

克里夫把视线从两个女人转向安德鲁。其他人走后,安德鲁一直规规矩矩的。希拉动手画图后没几分钟,他就重新投入了默祷。

他的沉默却让克里夫想起鱼儿。克里夫不怎么爱看纪录片,不过在他和黛比想明白每周只有一两晚看电视,所以不必浪费金钱订有线节目之前,他在探索频道看过几部深海纪录片。海里有很多离奇的怪事,但最让他不安的却是那份安静。那份既自然又不自然的安静。鲨鱼捕猎,悄无声息——不咆哮,不磨牙,不嗅闻。鱼儿成群结队默然游动。遭到攻击的时候,被捕猎的一方挣扎缠斗,但绝不发出任何声音。那是一个所有生物都是哑巴的世界。

安德鲁就是那种安静。表面上挺正常,但他的沉默仿佛深渊。既自然又不自然。

克里夫换了个姿势握枪。枪的分量足够让他安心,但没有重到累人的地步。

“应该就是这些了。”希拉说。她把铅笔插回耳后,在拼成一张大图的速写前蹲下。她朝控制器打个手势,“我画完了三排开关,上面和下面几排旋钮,两边的拉杆……”

“刻度怎么办?”黛比问。

希拉的嘴角动了动,看上去有点像在微笑,“我们知道指针应该指在什么地方,所以没必要画出来。”

“只是为了参考,”黛比说,“现在这样就是没有书面记录的结果。”

“有道理。”希拉抽出铅笔,重新望向控制台。

克里夫凑近她的肩膀,“涂黑的是什么意思?”

“那些是不需要动的控制器,”她说,“拨动开关的时候,我们涂上颜色,这样就知道哪些已经动过了。我们可不希望同一个开关打上去再打下来。”

“也许你应该多复制一组示意图,”黛比说,“以防万一。”

“主意不坏。”克里夫说。视野边缘有什么东西在动。他猛地扭头望向安德鲁。

安德鲁抬起了头,眼睛睁着。笑容占据了整张脸。克里夫觉得他这么笑很像小丑。不是嘴角参差的希斯・罗杰,而是扭曲僵硬的杰克・尼克尔森。

“我主来了。”安德鲁说,声音像是普通人讨论购物清单或视频队列。他的脑袋左右摆动,像是一条着迷的眼镜蛇。“祂来将这个万恶的地方碾成齑粉。”

内特猛踩自行车踏板。他看见蒂姆趴在车把上,薇科的双脚在转圈。罗杰在他们后面哼哧哼哧喘息。

出发十分钟之后,到了离山梁四分之一的地方,他们受到第一次空间变形的影响。卡瓦奇大楼跳出地平线,变成一个遥远的小点。他们继续猛踩踏板。

暂时还没有东西冲出深坑——至少没有他们能看见的东西,但已经听见了声音:低沉的隆隆声。那是成百上千只脚行进时的脚步声,犹如山崩,犹如龙卷风。

他们把自行车踩得更快了。

蒂姆扭头看了一眼,皱起眉头。“它为什么不追我们?”这个念头似乎让他感到不安。

内特也扭头去看。就在这时,空间再次变化,背后的距离加了一两倍。他看见人影爬上山梁,但空中仍旧空空荡荡。他想到鲸贼首领在深坑选择目标进食的情形。