第十五章 布鲁姆斯伯里(第2/4页)

“谢谢,不用了。”

克兰西先生叹了口气,自己也坐下来,然后急切地盯着波洛。

“我知道你们为什么来这里——一定是因为吉塞尔夫人的谋杀案。我一遍一遍地思考这个案子。不管你怎么看,我觉得它太了不起了。毒针和吹管,在飞机上!像我说过的那样,我写过这样的故事,长篇短篇里都有。这当然是件吓人的事,但我必须承认,我是有些激动的。”

“我能看出来。”波洛说,“对你来说,这件案子非常有吸引力,克兰西先生。”

克兰西微笑起来。“正是如此。你觉得任何人——即使是警察——也能理解这一点,但完全不是这样!嫌疑——这就是我得到的全部东西,不管是警察还是听证会上的法官都怀疑我。我去那里是为了维护公平正义,得到的却只有一群笨蛋对我的怀疑!”

“无论如何,”波洛笑着说,“你并没有受到多大的影响。”

“啊,但是你看,华生,我有自己的方法——请别介意我叫你华生,这没有什么恶意。顺便说一句,我觉得他那位愚蠢的朋友用的方法至今还在流传,实在是件有趣的事。我个人认为歇洛克·福尔摩斯的故事被严重高估了。那些谬论——那些故事里令人无法相信的荒谬论断——我刚才在说什么来着?”

“你说你有自己的方法。”

“啊,没错,”克兰西先生向前探身,“我会把那个警督——他叫什么来着?杰普?——我会把他写进我的下一本书里。你可以看看威尔布拉汉·赖斯会怎么对付他。”

“在不吃香蕉的时候?”

“在不吃香蕉的时候——这话说得好。”克兰西先生咯咯笑起来。

“作为一个作家,你有很大的优势,先生。”波洛说,“你可以用笔来发泄感情,把它们变成文字。对你的敌人,你可以用笔战胜他们。”

克兰西先生在椅子里扭动着。

“你知道,我开始觉得这次谋杀对我来说是件幸运的事了。我正把整件事情写下来——当然是以小说的方式,我会叫它《航空信之谜》。每位现实中的乘客我都会给出一个小说中的替身。它一定会畅销的,如果我能及时写完的话。”

“不会有人指控你诽谤之类的吗?”

克兰西先生高兴地转向她。

“不,不,亲爱的女士。当然啦,如果我要把某位乘客写成凶手,就得为其造成的损失负责。但这本书肯定有卖点——最后一章以一种完全意外的方式揭开真相。”

波洛倾身向前,神态急切。“那么真相是?”

克兰西先生又咯咯笑起来。

“会是独创的,”他说,“独创的,而且耸人听闻。一个女孩打扮成飞行员的样子,从皮内混上了飞机,藏在吉塞尔夫人的座位底下。她带着一小瓶最新的毒气,释放了出来,每个人都昏过去了三分钟。她爬出来,发射了毒针,然后从后门带着降落伞逃走了。”

简和波洛都眨着眼睛。简问:“为什么她自己不会昏过去呢?”

“防毒面具。”克兰西先生说。

“她跳进了英吉利海峡?”

“不一定非得是海峡,我会说是法国海岸。”

“但是,不管怎么说,没有人能藏在座位底下,没有那个空间。”

“在我书里的飞机上会有的。”克兰西先生坚定地说。

“了不起!”波洛说,“那么动机呢?”

“我还没决定。”克兰西沉思着,“也许吉塞尔毁了那个女孩的情人,使他自杀了。”

“她是怎么拿到毒药的呢?”

“这是最妙的部分。”克兰西说,“这个女孩是个耍蛇的人,她从自己最喜欢的大蟒那里提取了毒液。”

“哎呀!”波洛说,“你不觉得这可能有点儿太耸人听闻了吗?”

“小说里没什么是耸人听闻的,”克兰西先生坚持说,“特别是遇到这种南美洲印第安人的箭毒时。我知道其实是蛇毒,但是概念上是一样的,不管怎么说,你不希望侦探小说和现实生活是一样的吧?你看报纸上那些事,太无聊了!”