第137章 ·Albert·(第2/3页)

阿尔伯特停住了笔。

他注视着这句话之后的那句“我爱你,而我不愿看到你受任何伤害”几十秒钟后,还是轻轻地划去了这句话,另外拿出了一张全新的信纸。

还是省去的好,实在是太不英国了。

他心想。

抄完了之前的内容以后,阿尔伯特又继续写了下去。

“同时,我不否认,你设想中的乔治·斯宾塞-丘吉尔的确可以造成比一名公爵夫人更加深远的影响,我也十分赞同你所说的‘目前社会的环境还尚未准备好让妇女掌握更多的地位与权力,让儿童享有着更多保护与利益,因此一名男性来领导这场革命会更令人容易接受’,只唯有一点我希望你能理解,乔治·斯宾塞-丘吉尔并未改变我们所处的环境,他只是一个更容易接受的形象。本质而言,你要付出的代价与努力并不会因为变成了一个男性的角色就减轻了不少,反而还会更加沉重。而与之不成对应的,是乔治·斯宾塞-丘吉尔仅仅能够带来的锦上添花的,而非翻天覆地的效果。亲爱的,难道成功帮助了10个人,不比想要帮助50个人,却中途失败了更好吗?”

但愿她不会把最后一句话看作是我对她的指责。阿尔伯特叹了一口气,心想着,又提笔继续写了下去。

“我相信,公爵夫人,你最终能够做出正确的选择。

“而至于我们争执另一件事——尽管你一遍又一遍地强调,我不曾明白你的用意,同时无视于我的努力辩解(或许这个词也用得太轻了罢,我承认那时我的情绪也难以称得上镇静),但我还是希望能在这里再强调一遍,亲爱的,我的确理解着,比你期望的还要多的理解着你的心情——然而在政治中,如同我所一再希望你也能理解的,毫无道德标准可言,以怨报怨也非我的本意,但库尔松勋爵与库尔松夫人的所作所为让我别无选择。

“尽管如此,我仍然不该指责你为一个天真的孩子。你只是不愿我成为与库尔松夫人一般毫无原则与底线的政客,为达目的不惜使出恶毒而下三滥的手段,但我却误解了你的意思,以为你根本不希望我做出任何反击,在失望之下我不理智地指责了你,从而引发了你在整场争辩中积攒已久的怒气,以至于我们未能在这个话题上探讨多久,便被迫结束。”

阿尔伯特的笔尖在“此刻我写下这些字句,仍然为着你当时既愤怒又鄙夷的神情而感到心痛”这句话上停住了。

还是不要太过于渲染他对公爵夫人的感情,以免引起对方的反感。他苦笑着心想,又划去了这个句子。所幸这句话开始在一张新的信纸上,因此他再抽了一张,便继续写了下去。

“自然,我为我的言行感到十分的愧疚,但恐怕我没法做出任何让步,公爵夫人。在库尔松夫人的事宜上,我并不指望会得到你的赞同,在政治游戏中没人能自洁其身,我们只能以火攻火(fight fire with fire)。你是一名战士,我的妻子,相信你总有一天能够明白这一点。”

在信的最后,阿尔伯特想了想,仍然签署上了:

“挚爱你的

阿尔伯特。”

随后,他在信封上写下了“suelo”,仔仔细细地将信纸叠好塞入,确保没有留下一丝折痕。接着,他悄无声息地走进卧室,将信封留在她的梳妆台上。康斯薇露早已睡熟,蜷缩在床铺的中间,被子散落在她的脚边。阿尔伯特替她将被子盖好,最后再拂开她鬓边的短发,在颊边留下温柔的一吻。

“Good night, my love。”

他轻声说,小心翼翼地爬上床铺,在尽可能远离她的边缘安顿下来,这么睡自然不舒服,但阿尔伯特不想让康斯薇露起床后再一次发现她躺在自己的怀中,那会让她的怒气火上浇油的场景将使他写下的那封信的努力全部白费。恐怕今晚她不会再像昨晚一般钻进自己怀中了,阿尔伯特苦笑着心想,说不清过了多久以后,在极度的疲倦与瞌睡中,他终于昏昏沉沉地陷入深眠——