第58章 ·Albert·(第3/4页)

这时阿尔伯特已经走到了教堂里面,他的妻子当时故作冷静又略带挣扎的面孔还在他的脑海里闪耀,可现实中康斯薇露却不在第一排的座椅上等着他。环顾四周,他也没有在一群衣饰平淡的村民中找到自己的妻子。

“公爵大人,公爵夫人正在侧堂里与新来的艾萨克牧师交谈,”看出了他东张西望的意图,柯林斯神父从圣坛下走下,轻声在他耳边对他说,“艾萨克牧师似乎对公爵夫人有个不情之请。”

“谢谢您,柯林斯神父。”阿尔伯特说着,向他点了点头,转身向侧堂的方向走去。他原本只是想提醒自己的妻子礼赞的时间快到了,但他才走到侧堂大开的铁门之后,便能清楚地看见艾萨克牧师与康斯薇露身影,包括他们说话的声音,看上去,他们似乎正说得起劲,倒让阿尔伯特不忍心打扰他们了。

这倒是称不上侵犯**,任何在教堂中说出的语句,都属于上帝。

此时门后只有一个男人——老实说,要不是亲眼看见了他的面庞,他的声音稚嫩得几乎让阿尔伯特甚至不确定是否用男人来称呼他——正在说话,听了几句以后,阿尔伯特立刻就明白了他们此刻正在讨论的话题。

倘若说,面对查理还不能让他完全看出康斯薇露究竟更偏向哪一边的的话,那么,此时此刻,这场对话的结果,便能让他准确无误地知道。

不过,倒不能说他将查理农场的功劳全让给自己的妻子,只是为了试探她的反应。阿尔伯特自认为是个公平的人,范德比尔特家的嫁妆的确在这其中起了不可取代的作用,让查理对康斯薇露感恩戴德也没有任何坏处。

可接下来他的妻子所说的话,却让他有些恍惚。

似乎很多年前,他的父亲也对年轻的查理说过同样的话。

可结果呢?

“那么,容许我再给予您一个忠告,公爵夫人,等您完全了解这些人们以后再下任何决定。有时候,看似对他们有好处的事情,往往并不是真正能帮助到他们的决定,就像您或许认为相信查理便能帮助到他一般。我并不指望您知道我有多么热爱这片土地与那些生活在这儿的人们——”

结果是,查理让他的父亲失望了。

事实明明证明了,像他的父亲那样自以为是的心慈手软对伍德斯托克的居民没有任何好处,他一时的宽容只让那些人更进一步地向人心中本就带有的罪恶滑去——懒惰,贪婪,妒忌,不胜枚举。只有像他如今这般坚定,强硬,绝不对自己的职责该尽的义务有任何一丝的心软,永不偏离自己该达到的目标一毫,才能重振布伦海姆宫的荣光,才能保住这块他母亲如此热爱并埋葬的土地,还有居住在这儿的人们。

可母亲,为何会要求他,像父亲那般地度过自己的一生呢?

难道您是在说,母亲,选择了职责而非爱情的我做错了吗?

阿尔伯特默默地听着侧堂的谈话继续,思绪在现实与回忆中沉沉浮浮,心中滋味复杂的无以言表。

“——不过,您的行事,的确让我回想起了自己的父亲。”

这句几乎是示软的话一说出口就让阿尔伯特感到悔不可及——尽管他心中的确有着一分愧疚,倘若不是为着他与自己父亲之间的复杂关系,康斯薇露与他或许能相处的更为平和,更像一对寻常的贵族夫妻。

不过,他的妻子对这一句话毫无反应,也许是因为她也不知道如何应对这样突然反常的自己。可能她的内心甚至以为这是自己用以对付她的新策略也说不定。不过,若是自己的态度不曾那样冷酷,康斯薇露也不会被逼得在短短几天内就有了质变一般的转变。命运总是令人难以预测。

“我会尽力做到的,艾萨克牧师,尽管我还不知道要如何去做到这一切。可我会努力的。”