驼背人(第2/8页)

“情况怎么样,诺克斯?”他问。

菲兹杰拉德的外号乃是警方简洁特质的一个典型。在警局里,任何一样事物的称呼最终都会被缩短为首字母缩写词或者最为短小的词语。外号也是一样。鲍勃·菲兹杰拉德原本的绰号是“鲍勃·诺克西奥斯(1)”,这来自于他不加掩饰的恶劣态度,特别是针对女性新人的态度。随着时间推移,这个绰号被缩短为简单的三个字“诺克斯”。

“一个名叫詹姆斯·巴克利的人眼下正躺在这间屋子的地板上,”菲兹杰拉德说,“他是拱廊电影制片厂的CEO,或许我该说曾经是,这会儿他的样子可叫人不敢恭维。他死了。他的妻子叫做南希·迪瓦伊,现在正在房子另一边的一间书房里坐着,和她的律师在一起。”

“关于这边发生的事情,她是怎么说的?”

“她一个字儿也不肯说,哈里。她的律师也不让她说话。所以我们现在还不知道到底发生了什么。你们赚得那么多不就是要应付这种情况的么?”

“没错。”博施说,“律师什么时候到的?”

“我的人接到报警电话的时候就在了。电话就是律师打的。顺便说一句,他声称这是一起意外。不过我看不像是意外,要我说的话。”

博施无视了菲兹杰拉德的侦查工作。事实上,也确实没人要他说话。

“律师叫什么名字?”

“姓克林格。标准的律师姓氏,要我说的话。名字还不知道。”

博施不记得自己曾经与姓克林格的律师打过交道。他很可能是个家庭律师。住在这座山上的人大概不会经常为罪案辩护律师的服务付钱。

“好的,诺克斯。”

他转向自己的搭档。

“杰瑞,你到那边去,先从女的那边下手。”他说,“律师也许会允许她与一名探员交谈。我先看看现场,等会儿到那边去跟你会合。”

“听起来不错。”埃德加说。

他转过身,向超大起居室的另一边走去。博施再次将目光投向菲兹杰拉德。

“你是准备让我进去,还是让咱俩在这儿站上一整天?”

菲兹杰拉德耸了耸肩,然后在门上敲了一下,把门打开了。

“他们还叫我诺克斯呢。”当博施从他身边走过时,他说道。

博施走进图书馆,看到一组验尸官的手下,其中有一位法医犯罪学者和一个摄影师,大伙儿都正在一座砖砌壁炉旁边围绕着倒在地上的死者忙碌着。死者穿戴整齐,下身穿蓝色牛仔裤,上身着一件高尔夫衬衫,鞋袜都很齐全。博施认出了暂委验尸官,立刻就高兴起来。阿特·道尔是饱受裁员和士气低落困扰的验尸所中为数不多的几个高水平专家之一。但与在解剖室中所起到的作用相比,他在现场的价值还要更大。此人是个罪案现场的艺术家,能够非常敏锐地感受到谋杀在遗体上所留下的细微痕迹,因此多年以来,他始终被称呼以这样一个极有识别性和荣誉感的绰号。这个绰号是不能够以任何方式缩写或是缩短的。

道尔不仅拥有卓越的侦探技能,同时他还十分乐意与在场的警探分享自己的发现,并讨论各种可能性。这种事情是非常少见的。大多数暂委验尸官都害怕得出错误的结论,或是发表不合时宜的言论,又或是担心在法庭上面对辩护律师的攻击,因此甚至不敢在罪案现场指出死者可能的死因——甚至连面对着一具沉在游泳池底部的尸体时也是一样。

道尔正在摆弄死者的头,用戴着手套的双手稳稳地捧住它,并使其左右转动。随后他将手放得更低,按压死者的颈部。博施听到他对另一位探员指出,尸僵已经开始缓解了。探员在他的写字夹板上记了一笔。

博施决定在前往死者身边之前首先调查一下周围的环境。图书馆的四面墙壁都排满了和天花板一样高的书架,这些用红木制成的书架每一个都有十英尺高,书架的上层设置了一道黄铜栏杆以及相应的带轮梯子,这把梯子可以沿着栏杆移动到任意位置,便于拿到放置于高处的书籍。书架的摆放有意避开了一面墙上的两个窗子以及另一面相邻的墙上的一道落地双扇玻璃门。