二十二(第2/2页)

后来发生了一件可怕的事。德里菲尔德得了肺炎,病得非常厉害。有一阵子他生命垂危,已经没有活下去的希望。巴顿·特拉福德太太为他做了一切像她这么一个女人所能做的事情;要不是因为她当时确已年过六十,身体虚弱,而且德里菲尔德也需要职业护士护理的话,她会心甘情愿地亲自照料他。最后他总算脱离了危险,医生们都说他应该到乡间去休养。他病后身子还极其虚弱,医生们坚持应当有名护士随行。特拉福德太太要他去伯恩茅斯,那样她在周末就可以赶到那儿去看看他是否一切都好,但是德里菲尔德却想去康沃尔。那些医生也认为彭赞斯的温暖气候对他有益。谁都会以为像伊莎贝尔·特拉福德这样一个有着敏锐直觉的女人当时准会有一种不祥的预感。可是没有。她让他走了。临行前她对那个护士强调说她交付给她的是一个很重大的任务;她交到她手中的,即使不是英国文学的未来希望,至少也是当今英国文学中最杰出的代表,她要负责他的起居安危。这个责任是根本不能用价值来计算的。

三个星期以后,爱德华·德里菲尔德写信给她,说他经特别许可,已经和他的护士结婚了。

我想巴顿·特拉福德太太从来没有比她应付这种局面时所采用的方式更突出地显示出她那伟大的心灵。她有没有大叫负心人啊负心人?她有没有歇斯底里发作,扯着自己的头发,倒在地上,双脚乱踢?她有没有向性情温和、学问渊博的巴顿大发脾气,骂他是个十足的老傻瓜?她有没有破口大骂男人的不讲信义和女人的风骚放荡,或者大喊大叫地用一连串脏话来减轻自己受伤害的情感?据精神病医生说,最正派规矩的女性往往惊人地熟悉这类词语。根本没有。她给德里菲尔德写了一封亲切动人的贺信,还给他的新娘写信说她十分高兴,现在她不光只有一个亲近的朋友,而是两个。她请他们夫妇回到伦敦后上她家去盘桓一阵。她告诉每一个她所遇到的人她对这桩婚事非常、非常高兴,因为爱德华·德里菲尔德不久就要衰老,非得有个人照料不可,而谁又能比一个医院的护士把他照料得更好呢?她对这位新德里菲尔德太太满口赞扬。她说她并不见得漂亮,不过她的脸长得还是很好看的。当然她并不完完全全算得上是个上等人家的小姐,不过爱德华要是娶了一个大家闺秀,反而会觉得不自在的。她正是他需要的那种太太。我想可以很有根据地说,巴顿·特拉福德太太身上完全洋溢着人类的善良天性,然而我还是隐隐地觉得,假如这种善良天性中也充满了酸溜溜的言辞,这倒是一个很恰当的例子。

注释

① 瓦格纳(1813—1883):德国作曲家,毕生致力于歌剧的改革与创新。

② 巴罗克式:指多装饰曲线以追求动势与起伏的、以铺张浮华为特色的建筑风格。

③ 法语:不知所措。

④ 罗斯金(1819—1900):英国艺术评论家,推崇哥特复兴式建筑和中世纪艺术,捍卫拉斐尔前派的主张。

⑤ 圣殿:伦敦圣殿骑士团的圣殿,现为法学协会的两个会所,有客房供社会名流租住。

⑥ 伯恩茅斯:英国英格兰南部港口城市。

⑦ 康沃尔:英国英格兰西南部一郡。

⑧ 特别许可:指主教批准的特殊婚姻许可,即可不必在教堂公布预告,亦可不限在通常规定的时间及地点举行婚礼。