一个名叫斯佩德的人(第4/18页)

“只有你想象得到的东西。”邓迪回答,“都在桌子上。”

斯佩德走到桌边,低头看着衣服旁边堆成一小堆的手表和表链、钥匙、皮夹、地址簿、钱、金色铅笔、手帕和眼镜盒。他没有去碰它们,而是一次慢慢地拿起一件衣服,先是死者的衬衫,然后是内衣、背心和外套。底下是一条蓝色领带。他不悦地朝着那领带皱起眉。“这领带还没用过。”他抱怨道。

邓迪、汤姆和角落里的那位一直静静站在窗边的警官——他是个小个子,脸型狭长,肤色颇深,脸上透着几分聪明——一起走过来,凝视着没有一丝皱纹的蓝色丝绸。

汤姆痛苦地呻吟。邓迪几不可闻地咒骂着。斯佩德拎起领带看看它的背面。标签上写的是伦敦的一家男子服饰经销商。

斯佩德愉快地说道:“斯韦尔,旧金山,洛马角,圣何塞,巴黎,伦敦。”

邓迪凶狠地瞪着他。

面色灰白的男人走进来。“很好,报纸是三点半送到的。”他说着,眼睛睁大了一点,“怎么了?”他穿过屋子走向他们,一边说道,“没人看到那个金发男人潜回来。”他不解地看着那条领带,直到汤姆低吼一声“这是新的”,他才轻轻地吹了声口哨。

邓迪转向斯佩德。“现在的情况是,”他严厉地说道,“他有个有理由不喜欢他的兄弟。这个兄弟刚刚出狱。三点半的时候有一个长得像他兄弟的人离开这里。二十五分钟之后他给你打电话说他被人恐吓了。不到一个小时之内,他的女儿来了,发现他死了——被人掐死的。”他伸出一根手指戳了戳这个黑脸庞的矮个子的胸口,“对吗?”

“被掐死的。”黑脸庞的男人简洁地说道,“被男人扼死的。手印很大。”

“好的。”邓迪再次转向斯佩德,“我们找到了一封恐吓信。也许他跟你说的就是这件事,也许他说的是他兄弟对他说的话。我们别猜了,先抓住我们知道的东西。我们知道他——”

写字台那边的男人转过身来说道:“又找到一个。”他的脸上带着几分沾沾自喜。

桌边的五个人齐齐看着他,眼神都是一模一样的冷淡而毫无怜悯。而他丝毫没有被他们的敌意打扰,大声读道:

亲爱的布利斯:

我写信来,是最后一次告诉你我要拿回我的钱,而且我下个月一号就要拿回来,全部拿回来。如果我拿不到,我就会做点什么,而你应该能猜出我的意思。别以为我在开玩笑。

你忠实的,

丹尼尔·塔尔波特

他咧嘴一笑:“你们又有了一个T。”他拿起一个信封,“邮戳上是圣地亚哥,上个月二十五号。”他再度咧嘴笑了,“你们又有了一个城市可查。”

斯佩德摇摇头。“洛马角就在那里。”他说。

他和邓迪一起走过去看那封信。信是用蓝色墨水写的,纸张是白色的上好信纸,信封上的地址也是用蓝色墨水写的,字迹挤在一起,棱角分明,看起来和那封用铅笔写出来的信没有任何共同点。

斯佩德讽刺地说道:“现在我们有所进展了。”

邓迪做了个不耐烦的手势,低吼道:“还是抓住我们知道的事实。”

“确实。”斯佩德表示赞同,“我们知道什么?”

没人回答他。

斯佩德从口袋里拿出烟草和卷烟用的纸。“没人说说和死者女儿谈话的事儿吗?”他问道。