“神秘的星”①

神秘的星!

你曾是我的梦幻

在一个漫长你的夏夜——

现在做我的题目吧!

在这粼粼的河畔,

我将把你书写;

我写时,请从远方

把星光朝我倾泻!

你的世界没有我们世界的残渣,

而全都是美人——全都是鲜花,

为爱情和寓所添色的美人鲜花

在如梦的花园,花园中

整天躺着爱梦幻的少女,

当塞尔卡斯那银色的风

在紫罗兰卧榻上消失。

少许 —— 哦!你那儿只有少许

像是我们在凡尘所见所知:

这儿美人的眼睛最蓝最碧

是在她们最虚伪最不忠之时——

这儿最最甜蜜的曲调只浮荡

在最忧郁最阴沉的旋律之上——

在你那里即使心儿破碎,

即使欢乐和谐地消散飘飞,

其余音也依然萦绕盘旋

就像喁喁琴声幽咽婉转。

你!你的最真实的苦涩

不过是一片轻飘的落叶——

你!你的结构是那么神圣

忧郁在那儿也不成其为伤心。

(1831)

注释

① 此诗是为收入《诗集》再版的《阿尔阿拉夫》新作的序诗。——编者注