第一部 劳拉—1929 第二章(第4/4页)
鲍多克表示:“整体而言,我喜欢玫瑰胜过人类,其中一个原因是,花儿的寿命不长。”
说完他用力握住劳拉的手。
“再见了,劳拉。”他说,“你该回家了,友情不必勉强,很高兴你能来喝茶。”
“再见,鲍多克先生,谢谢您的款待,我玩得很开心。”
女孩口齿伶俐地说着客套话,她是个很有教养的小孩。
“很好。”鲍多克和善地拍拍劳拉的肩膀,“很懂得看场合说话,谦恭与客套是社交的必备条件,等你到了我这把年纪,就可以随心所欲地说话了。”
劳拉对他微笑,穿过鲍多克为她拉开的铁门,然后转身迟疑着。
“怎么了吗?”
“所以我们的友情算是订下来了吗?”
鲍多克揉着鼻子。
“是啊,”他轻叹道,“我想是的。”
“您不会介意吗?”劳拉不安地问。
“不会啊……慢慢习惯就好。”
“是的,当然,我也得慢慢习惯,不过我觉得……我想,应该会很不错。再见。”
“再见。”
鲍多克望着小女孩渐渐远去的身影,恼怒地喃喃自语说:“现在瞧你蹚了什么浑水,你这个老笨蛋!”
他在回房途中遇见管家劳斯太太。
“小女孩走了吗?”
“走了。”
“噢,天啊,她没待多久呢。”
“够久了。”鲍多克说,“小孩子和粗人都不懂得何时退场,你得替他们决定。”
“是吗?”劳斯太太愤愤地瞪着从她身边走过的老板。
“晚安,”鲍多克说,“我要进图书室了,不许再有人来吵我。”
“晚餐……”
“随你安排。”鲍多克挥挥手,“把那些甜点都收走,吃掉或喂猫都行。”
“噢,谢谢你,先生,我的小侄女……”
“给你的小侄女、猫或任何人。”
“是吗?”劳斯太太又说了一遍。“真是个坏脾气的王老五!不过我了解他!可不是每个人都能理解的。”
劳拉开心地回家,感觉备受尊崇。
她把头探进厨房窗口,女佣埃塞尔正在努力编织一个繁复的图纹。
“埃塞尔,”劳拉说,“我交到一位朋友了。”
“是的,亲爱的。”埃塞尔咕哝着,“五个锁针,钩两次,八个锁针……”
“我交到一位朋友了。”劳拉强调了这个消息。
埃塞尔兀自喃喃说道:“再钩三次五个长针,可是这样尾巴对不上,我哪里钩错了?”
“我交到一位朋友啦!”劳拉喊道,很生气她的知心好友完全充耳不闻。
埃塞尔吓了一跳,抬起头。
“听到了,亲爱的,别再说了。”她含糊地应着。
劳拉气得扭头便走。
注释
[1]简·西摩(Jane Seymour,1509—1537),亨利八世的第三任妻子。
[2]娜恩·布伦(Nan Bullen,本名Anne Boleyn,1501—1536),亨利八世的第二任妻子。
[3]凯瑟琳·霍华德(Catherine Howard,1523—1542),亨利八世的第五任妻子。
[4]闪电泡芙(éclair),一种有奶油夹馅的法式甜点,通常外层覆有巧克力糖霜。
[5]萨默维尔学院(Somerville College),英国最古老的女子学院之一。
[6]圣伊丽莎白(St Elizabeth,1207—1231),匈牙利的公主,曾创办医院并亲自照顾病人。