Chapter 12 幸福的另一种含义(第2/2页)

“既然我对你没有什么秘密可言,再加上我们都是老相识了,”汤姆还在说着,“我必须提醒你一下,我已经找到了那个众所周知的笔记本,你知道的,真正的那个阿加莎·格林伯格在那里面写下了她的证词。她写得还真不错,甚至都可以拿去出书了。尽管如此,为了防止我遭遇到什么突发事情,我已经把这个笔记本寄给了一位当律师的老朋友,还附上了一个详尽的案件陈述,因为我个人觉得加上这个会比较好一点。其实也没什么,就是介绍了一下曾经有一个年轻的检察官故意让一个女人代替她的姐姐进监狱,只是由于这个姐姐当时怀孕了,因而有可能不用坐牢,这样一来,那个检察官就要竹篮打水一场空了。另外,我还不怕麻烦地补充说明了一下,同样是这个检察官,一朝晋身成为法官,竟然又毫无廉耻地给那个女人加重了刑罚。从这个方面想一想,我认为她逃到了我们的邻居加拿大人那里,对你来说倒是一件好事,我得好好考虑考虑是否把她引渡回来作为污点证人。”

那三名探员一字不差地听完了汤姆的话,相互看了一眼,接着抬了抬帽子向他表示致敬就走回到汽车那边去了。

“你知道吗,”汤姆继续说着,“我很了解这些家伙。我给你的建议是,如果你不想走路回去的话,要知道下一趟返程的巴士要到明天早上才有,那你最好还是现在就跟着他们走。我也不敢跟你保证说跟他们回去的路上会很有乐趣,不过至少这总比走那么远的路回去要好得多吧。”

克莱顿转过身去,那辆警车的马达已经在轰鸣。他绷紧了脸看了汤姆最后一眼,然后赶紧向那三名探员招手示意并向他们跑去。

汤姆一直等到警车远去,又望着斜阳西下的天空看了一会儿,然后走进了小屋。

“现在呢,该怎么办?”阿加莎坐在桌边问。

“现在,我们开饭,因为我已经有点饿了。这个星期,我带你到周围看看,然后再过一段时间,我去找马克斯拿回那个笔记本。等一切都办好了之后,某位法官就将过上跟他自己预期完全不同的‘退休生活’。到那个时候,正义将得到伸张,而最终我自己也就可以退休了。如果说在这个被世界遗忘的角落里的小木屋并不能让你感到满意的话,那我也会很乐意到你那里去过我的退休生活,在这个世界上恐怕不会有比这个更能让我感到幸福的事情了。”

阿加莎学着某个从今往后对她无比重要的人说话的方式,回答道:“我认为,这个主意听起来不错。”

第二天一大早,阿加莎走出小木屋,欣赏着四周一直延伸到地平线上的风景。空气中弥漫着松树的芳香,还有湿润泥土的气息。她在想,自己的人生从现在开始终于有了那么一点点她曾经梦想过的幸福的另一种含义。上帝保佑,这“另一种含义”还真是美妙得很哪。

同一天早上,踏上回家之路的米利在拉乌尔那里短暂停留了一下之后,终于来到了费城。

她甚至都没有来得及回家就直接去了校园中心的卡姆巴尔咖啡馆。