大利拉[1]的诱惑(第3/4页)

这时,吉伯尔小姐不耐烦地将手伸进提包里,取出一个用记事本夹着的小包裹,上面还用丝线捆着。

“谢谢。”桑戴克说。

当霍比太太准备接过这个小包裹时,桑戴克已经伸出手将它拿了过来,把丝线剪掉,从包装纸中取出一个红皮的小本子,上面印着“指纹模”三个字。桑戴克仔细地察看着,而霍比太太则站起来走到他身旁。

“这个是,”当桑戴克翻开第一页时,霍比太太说,“柯利太太的拇指印,她不是我们的亲戚。你看,上面有一个小小的污点,柯利太太说当时诺柏正好碰到了她的手,但是我不相信诺柏会这样做,而且他也向我保证过他没有,并且你知道——”

“哈!这就是我们要找的。”桑戴克突然兴奋地插话道。对于霍比太太漫无边际的说明,他根本不加理会,只是认真地翻阅本子。“虽然制作指印的过程很粗糙,可是庆幸的是它仍然不失为一个清晰的指印。”

桑戴克将放在壁炉架上的放大镜取下来。我从他那副对指印仔细察看时的急切神情,推测出他一定是想在这个指印中寻找什么东西。过了一会儿,我几乎确定我这位朋友已经找到了他想得到的东西。虽然他很平静地将放大镜慢条斯理地挂回到壁炉架上,而且一句话不说,但是我看到了他眼中流露出满意的光芒,他的脸上也泛着兴奋的红潮。他的这副冷静下,压抑着无法掩饰的胜利喜悦。

“您能把这个本子留给我吗,霍比太太?”桑戴克打断了她那漫无边际的唠叨,“它可以作为一个很有用的证据,为谨慎起见,请你和吉伯尔小姐在这页上签上名字,以免将来有人怀疑这个本子在离开你后,被人动了手脚。”

“你这样想真是不应该啊!”

霍比太太又开始滔滔不绝地说着令人烦躁的话了,但是当桑戴克将笔递到她手上时,她很自然地签下了名字,又把笔交给了吉伯尔小姐,她也在霍比太太的名字下方签了字。

“现在,”桑戴克说,“我们下一步要做的就是把这张图放大。虽然现在还不着急做,但是早晚都要做,而且我的助手已经将所有的器具都准备好了,如果二位没有什么意见的话,那么我们现在就开始。”

对于他的这个提议,两位女士欣然同意,甚至很好奇我们下一步具体的行动。于是我们便一起上了二楼——那里可是天才比德的王国。

我是第一次来到这个神秘的王国,我发现自己同身边这两位女士一样,对这里充满了好奇。我们进入的第一个房间很显然是一个工作室,因为里面放着一张很小的木工工作台、一张金属工作台、一具车床,还有很多我根本不知道是做什么用的机械器具;这个地方很干净,看上去倒不像工作室了。桑戴克也注意到了这一点,当他的目光扫过干净的工作台和地板时,他的嘴角微微向上翘了一下。

从这个房间穿过去就是实验室。实验室被分成两部分。一边供化学实验用,墙上钉着放试剂的架子,实验台上整整齐齐地摆满了烧瓶、蒸馏器等设备。而另一边则放着一套巨型且复杂的摄影设备,相机前端的镜头还被固定着,镜头的两边还接出两把平行的指标尺,在指标尺中间还有一个像书架一样的架子。

当桑戴克向我们解说这些器材时,比德正将指纹模固定在架子上。

“你们看,”桑戴克说,“我经常要检查一些支票、签名,还有其他有争议的文件。以我这双明察秋毫的眼睛,再配上这个放大镜,什么重要的细节我都能检查出来,但是我不能将这双眼睛借给法官或陪审员,所以只能给他们一张放大的照片,让他们用它和原件做比对验证,这样就方便多了。小东西被放大后,常常会暴露出我们意想不到的特征来。举个例子来说,你一定看到过许多邮票,可是你是否留意过一便士邮票的上方角落有一些小白点呢?还有花冠两侧的观叶植物,都是不同的?”