十(第4/5页)

“而这一切是从……?”

“从我看见您从马车上下来走进絮斯商店那一天起开始的,那是三年以前的事了。”

“您讲得太美了,您知道吗?可我该怎样来报答这种伟大的爱情呢?”

“应该给我这么一点爱,”我说,心跳得几乎连话也讲不出来,因为尽管玛格丽特讲话的时候流露出一种含讥带讽的微笑,我还是觉得出来,她似乎也跟我一样有点心慌意乱了,我等待已久的时刻正在逐步逼近。

“那么公爵怎么办呢?”

“哪个公爵?”

“我的老醋罐子。”

“他什么也不会知道。”

“如果他知道了呢?”

“他会原谅您的。”

“啊,不会的!他就不要我了,那我怎么办呢?”

“您为别人不也在冒这种危险吗?”

“您怎么知道的?”

“您刚才不是吩咐今晚不要让人进来吗?这我就知道了。”

“这倒是真的,但这是一位规矩朋友。”

“既然您这么晚还把他挡在门外,说明您也并不怎么看重他。”

“这也用不着您来教训我呀,因为这是为了接待你们,您和您的朋友。”

我已经慢慢地挨近了玛格丽特,我轻轻地搂着她的腰,她轻盈柔软的身躯已经在我的怀抱里了。

“您知道我有多么爱您!”我轻轻地对她说。

“真的吗?”

“我向您发誓。”

“那么,如果您答应一切都照我的意思办,不说二话,不监视我,不盘问我,那么我可能会爱您的。”

“我全都听您的!”

“我有言在先,只要我喜欢,我要怎么着就怎么着,我不会把我的生活琐事告诉您的。很久以来我一直在找一个年轻听话的情人,他要对我多情而不多心,他接受我的爱但又并不要求权利。这样的人我还从来没有找到过。男人们总是这样的,一旦他们得到了他们原来难以得到的东西,时间一长,他们又会感到不满足了,他们进而要求了解他们情人的目前、过去、甚至将来的情况。在他们逐渐跟情人熟悉以后,就想控制她,情人越迁就,他们就越得寸进尺。倘使我现在打定主意要再找一个情人的话,我希望他具有三种罕见的品格:信任我,听我的话,而且不多嘴。”

“所有这些我都能做到。”

“我们以后再看吧!”

“什么时候呢?”

“再过些时候。”

“为什么?”

“因为,”玛格丽特从我怀抱里挣脱身子,在一大束早上送来的红色茶花中间摘了一朵,插在我衣服的纽孔里,说道,“因为条约总不会在签字的当天就执行的。”

这是不难理解的。

“那么我什么时候可以再见到您呢?”我一面说,一面把她紧紧地搂在怀里。

“当这朵茶花变颜色的时候。”

“那么什么时候它会变颜色呢?”

“明天晚上,半夜十一点到十二点之间,您满意了吧?”

“这您还用问吗?”

“这件事您对谁也不要说,不论是您的朋友、普丽当丝,还是别的什么人。”

“我答应您。”

“现在,吻我一下,我们一起回餐室去吧。”

她的嘴唇向我凑了过来,随后她又重新整理了一下头发,在我们走出这个房间的时候,她唱着歌;我呢,几乎有些疯疯癫癫的了。

走进客厅时,她站住了,低声对我说:“我这种似乎准备马上领您情的模样,您该觉得有些意外吧,您知道这是什么缘故吗?”

“这是因为,”她把我的手紧紧压在她的胸口上,我觉得她的心在剧烈地跳动,她接着对我说,“这是因为,明摆着我的寿命要比别人短,我要让自己活得更痛快些。”

“别再跟我讲这种话了,我恳求您。”

“喔!您放心吧,”她笑着继续说,“即使我活不了多久,我活的时间也要比您爱我的时间长些。”