第四章 开赴阿拉伯(第3/11页)

“要当心那些日本人,孩子,”老人耳语着说,“要不然他们会扑上来的。”

“放心好了,外公。他们无法接近我。”

老人点点头,似乎很满意。他已经八十岁了。最后搞垮这位不朽中士的,不是日本人和朝鲜人,而是风湿病。这些年来,在女儿和女婿的照顾下,他的大部分时间是伴随着美梦度过的,因为他没有其他地方可去。

中饭后,唐的父母向他讲述他们四天前刚结束的阿拉伯湾之行。梅贝拉起身拿来了她拍的照片,是刚刚从照相馆里洗出来的。

唐坐在母亲身旁,看着她一张张地翻弄那一堆照片,讲解着,那是他们游览过的一连串酋长国的宫殿、清真寺、外滩和市场。

“这次你去那里可要当心点,”她叮嘱儿子,“这些就是你要对付的人呐。是危险人物——你瞧这双眼睛。”

唐・沃克去看拿在她手里的那张照片。照片里的贝都因人站在两座沙丘之间,后面是一大片沙漠,他的茶巾一头垂下来塞到了另一边,从而遮住了他的脸。只有那双黑眼睛狐疑地凝视着前方的照相机镜头。

“我肯定会当心他的。”他答应了母亲。听到这话,她似乎满意了。

下午五点钟光景他决定返回基地。他的双亲送他到了屋前停车的地方。梅贝拉抱了一下儿子,又一次嘱咐他要多加小心;雷拥抱了儿子,并说他们为他感到自豪。唐坐进跑车,把它倒出来转弯驶上车道。他回过头来。

在他身后的那座房子里,此刻他的外公拄着两根拐杖出现在一楼的阳台上。老人缓缓地把两根手杖归到了一只手里,并挺直了身体,努力克服风湿病对肩背的影响,直至平稳地站直。然后他举起一只手,手掌朝下,举到了垒球帽的帽沿边,停住。这是一位老战士向他即将奔赴另一个战场的外孙行的军礼。

唐从车上回敬了一个军礼。然后他踩下油门疾驶而去。他再也没有见到过他的外祖父。十月下旬,老人在睡眠中永远地闭上了眼睛。

这时候在伦敦,天已经黑下来了。特里・马丁工作得很晚,虽然学生们已经离校去过暑假了,但他还要备课,而且由于学校办了一些假期培训班,所以这几个月他一直很忙。但那天晚上他强迫自己干点其他事情,以排解心中的忧虑。

他知道他的哥哥去了什么地方,他想象着,乔装打扮潜入伊军占领下的科威特会有多危险。

十点钟时,当沃克驾车从哈特勒斯返回基地时,特里离开学校,向正在关门的看门人有礼貌地道了别,走过戈华街和圣马丁街,朝特拉法尔加广场走去。也许,他想,明亮的街灯能使他振奋起来。这是一个温暖、芳香的夜晚。

在圣马丁教堂前,他发现大门仍然开着,从里面传出唱赞美诗的声音。他步入教堂,在后面找到一把长椅,坐下来倾听圣歌排练。但是合唱者嘹亮的歌声只能加深他的痛苦。他回想起三十年前他与麦克一起在巴格达度过的童年。

在巴格达那个名为里萨法的上流社会居住区,奈杰尔・马丁和苏珊住在沙顿小区的一座优雅的老房子里。特里最早的记忆,是在他两岁时,他那深色头发的哥哥被穿着打扮起来,第一天去上赛韦尔小姐的幼儿园。这意味着要穿上衬衫、西装短裤、皮鞋和短袜,是英国男孩的制服。麦克大声嚷嚷着不愿脱下他已经穿惯了的长袍,这种白布袍子能使他行动自如、无拘无束,且又能保持凉快。

二十世纪五十年代,在巴格达的英国人社区,生活既悠闲又优雅。曼苏尔俱乐部和阿尔维亚俱乐部都实行会员制,俱乐部里有泳池、网球场和橡皮球场。伊拉克石油公司的高级职员和英国使馆官员在那里碰面,一起游泳、打球、休闲,在酒吧里喝饮料。