第1节(第2/4页)



  “后来呢?她丈夫死了?”

  “没有。”

  “离婚了?”

  “不知道,那时的人应该不兴离婚。”

  “她为什么不move(搬迁)到她丈夫工作的地方去呢?”

  “那时候交通没这么方便,人们住在一个地方往往就住一辈子。”

  “Howboring(那多没意思啊!)!”

  她解释说:“那时的人想法不同,可能他们觉得能够一辈子住在一个地方是一种幸福,而那些不得不到外地去的才令人同情,叫做漂泊,就像飘在空中的树叶、漂在水上的,浮萍样,总想着回到故乡去。”

  “Youmeanone’sbirthplace(你的意思是一个人出生的地方)”

  “对,‘故乡’就是一个人出生的地方。”

  女儿不解地问:“YoumeanyouwouldalwayswanttogobacktoChina(你的意思是你会总想着回中国去)?”

  她答不上来,因为她自己也不知道自己是不是想回中国去,说不想,是假的,说想,似乎也不正确。

  女儿放了她一马,没追问回中国的问题:“竹马青梅就是漂什么来着?”

  “呵呵,不是,‘竹马青梅’是从小就认识的男女结成夫妇。”

  “但你说过是calflove。”

  “也有这个意思。呃!英语里好像找不到一个完全对等的词。”

  “后来呢?”

  “后来?诗就写完了。”

  “后来呢?”

  “后来你就问了我这个问题。”她踌躇了一会,装作不在意地问,“小今,你怎么想到问这个词?”

  女儿耸耸肩:“Nothing.Justwanttoknow.(没什么,就是想知道)”

  她一看女儿的表情,就知道今天是问不出什么来了。现在的小孩子,从小就知道自己有隐私权,不愿意让你知道的事,你就是问破嘴皮子,他们也不会告诉你,问多了,他们还挺不耐烦的,把你当个老土看待,说你侵犯他们的隐私权。

  女儿上楼去了自己的卧室,岑今还待在那里琢磨这事,女儿怎么会想到问“竹马青梅”这个词?而且猜到这个词跟爱情有关?莫非女儿恋爱了?跟谁呢?

  小今已经十七岁了,按美国这边的风气,谈恋爱也谈得了,不过这边不叫“谈恋爱”,叫Date(约会)。如果是美国孩子,可能早就开始Date了,但小今还没正式Date过。

  对女儿的date问题,岑今的心情是很矛盾的,允许女儿Date吧,又怕影响女儿的学习,还怕女儿遇到坏小子,上当吃亏;不允许女儿Date吧,又怕把女儿搞得与众不同,被人当成怪物,还怕限制了女儿的自由,女儿会反叛。

  她以前经常听她妈妈叹息,说还是生儿子省心,而生了她这个女儿,做妈妈的每天都是提心吊胆的,小时候担心她被人拐走了,长大一点怕她被男人欺负,再长大一点,怕她早恋影响学习,还长大一点,又怕她找不着个好丈夫,等她结了婚,又怕丈夫对她不好,怕她不能生孩子,等她生了孩子,又怕她累着了,怕她身体不好,而且她生的又是女儿,于是她妈妈更得操心,要操她们母女两人的心了。

  生下小今之前,她只觉得妈妈有点爱唠叨,有点夸张,妈妈的用心当然都是好的,但操的心都是白操的,她自己的事她还不知道?怎么会被人拐走,被人欺负,影响学习,不生孩子呢?

  等她自己有了女儿,才明白妈妈的一番苦心,那是做母亲的与生俱来的担忧,除非没孩子,有了孩子就一定会担忧,不担忧就不叫母亲了。