第十三卷

情节:费埃克斯人将奥德修斯送回久别的故乡听罢,大厅中寂静无声,人人都坐在那里,还未从惊险曲折的故事中回过神来。

终于,阿尔基诺奥斯开口对他说道:“奥德修斯,现在你已经到了我高大华丽、有青铜门槛的宫殿。在历尽千辛万苦之后,一定能够顺利地回返家乡,不必担心偏离了航行,被海风吹来吹去。

费克埃斯人啊,请听我说,

你们常常在我的宫殿之中喝饮美酒,耳边倾听着歌手美妙的音乐。

在客人的箱子里已放了许多费埃克斯大臣赠送的礼物,有柔软的衣服,精制的金器和其他东西,我建议每个再赠给他一只铜鼎和一口大锅。

我们当然难以负担这样贵重的礼物,不过,这笔费用可以从今后的税收中扣除。”

听罢,在场的费埃克斯人都很赞成,然后,他们各自回家,安心休息。

当垂有玫瑰色手指的黎明女神升上天际之时,好客的人们带着铜器,来到海船边。

英武的阿尔基诺奥斯王也凳上海船,把礼物放在了船凳下面,以便船员们无妨碍地忙绿,可以顺利地划浆。

然后,人们又回到国王的宫殿,欢快地饮宴。

人民的国王阿尔基诺奥斯首先向

至高无上的宙斯和其他天神献上了一头健壮的公牛,焚烧了牛腿,人们开始享受美味佳肴,聆听那位歌手神奇的歌声,就是那位得高望重、深受欢迎的得摩多科斯。

足智多谋的奥德修斯不时地抬头观望太阳,希望太阳快快落山,他是多么想尽快返回家乡啊。

就象一个辛苦的农民,赶着两头褐色牛,拉着沉重的铁犁一步一步地耕地,心中盼望着太阳早早儿地下山,这样他就可以回到家中饱吃晚饭,好好休息。

如辛劳的农民,奥德修斯也希望太阳尽快落下,于是,他便朝着在座的费埃克斯人,朝着英武的阿尔斯诺奥斯王,这样说道:“尊贵的国王阿尔基诺奥斯,请你为我奠酒,好让我顺利归家。

我也祝大家健康安乐,我多么激动啊,多年的渴望就要变成现实。

不但回到故乡,而且带回了丰富的礼物。

愿天神让它们给我带来快乐,

愿在我回家后,看到亲朋好友和妻子都一切安康,愿你们大家能给你们的妻子儿女带来幸福,愿天神赐福你们,不让任何不幸降临到你们中间。”

奥德修斯说话句句在理,面面俱到,得到了费埃克斯人的一致称赞。

阿尔基诺奥斯王这样吩咐传令官道:“潘托诺奥斯,快去准备大调缸,呆一会儿,大厅里的人们要举行奠酒仪式,祈求克罗诺斯之子允许我们的客人顺利返乡。”

潘托诺奥斯迅速调好了一大缸奠酒,给每位客人的酒杯都倒得满满的。

人们端着酒杯向宙斯诚心祈愿,

然后将奠酒洒在地上。神一样的奥德修斯起身离座,走到阿端塔面前,献上一杯美酒,用长着翅膀的语言对王后说道:“尊敬的王后,请接受这杯敬酒和我的祝福,祝您健康长寿,幸福快乐,直到那凡人不可避开的衰老和死亡降临。

我马上就要离开,祝你和你的儿女们,你高贵的丈夫阿尔基诺奥斯和全体国民永远幸福!”

说罢,足智多谋的奥德修斯便出了宫门,阿尔基诺奥斯吩咐传令官给他引路。

还有几名官女受王后派遣,也来到那里,第一个捧着温软的斗篷和芳香的衣衫,第二个搬着那只装满礼物的箱子,第三个提着面篮和香甜的美酒。

她们一行最后到达了海船边,

船上的火手将宫女送来的物品

接了上去,安放在船舱内,

并在甲板上铺上厚厚的褥子和

洁白的亚麻单,好让奥德修斯安心休息。

神一样的奥德修斯上了海船,就躺在上面,其他水手则坐在各自位置上,等别的水手把缆绳从凿有石孔的岩石上解下后,大家如一声令下,合力地划动起长浆。