露丝·梅(第2/3页)

我们在灌木丛里发现了那些鸡蛋,把它们全都拿走之后,耶稣宝宝就让所有的鸡乖乖听话地跑到我们在鸡舍角落做的大巢里孵蛋。妈妈拿支铅笔,在十三只鸡蛋上做了标记“X”。我们把那十三只都留在巢里,等母鸡一下新蛋,就拿出来吃掉。有时候做炒鸡蛋,有时候做白煮蛋,但从来不吃用“X”标记过的蛋,因为它们要变成鸡宝宝。长大后,它们就会变成下蛋的母鸡。但只是其中一些。另外一些长大后会变成烤鸡!都是些运气不好的鸡。它们会被砍断脖子,喷着血,乱蹦乱跳,哈哈哈,真可怜。我想鸡最好也在脖子上戴上小格里-格里 。

我每天都会去看小鸡宝宝们是不是孵出来了,都是我第一个发现的。除了一个,都孵了出来。那只没孵出来的被压碎了。它摊在鸡巢后面的泥巴墙上,像一幅挂上去的画。内尔森就住在那儿,墙上有了一幅死掉的鸡宝宝的画。我很难受,从此再也不想看他的小鸡鸡了。

要是外面天黑了,而你看见了一条蛇,或者就算只是想谈谈蛇,你也不能把蛇这个字说出来。你应该说线 。你要说,还记不记得那天我们看见一条黑线从野餐的地方往家里去了?到了晚上,你就应该这样说。对于我在天黑后还管蛇叫蛇,内尔森很抓狂。他说因为太阳下山后,蛇能听见你叫它的名字,就会跑过来。其他动物也是这样。它们在黑暗中听力都特别好,所以一定要小心。

内尔森也对利娅很抓狂。因为他要帮她养一只宠物猫头鹰。我们发现猫头鹰的时候,它还是个宝宝,不会飞,所以利娅就把它关进笼子,喂虫子和肉给它吃。它浑身白毛,一根根竖着。利娅用这儿的语言称呼它姆伏伏,意思是猫头鹰。但利娅的朋友帕斯卡不喜欢它,内尔森更是恨得牙痒痒。玛玛·姆万扎手里兜着橙子,过来和我们换鸡蛋的时候,也很恨它。玛玛·波安达也是。她穿着黑色的裙子,屁股上有颗超级大的粉红色星星,发型也像星星,不管走到哪儿,腰板都挺得笔直。理发的是年纪很大的玛玛·洛。她现在只剩两颗牙齿了,一颗在上面,一颗在下面,这样就能交叉着咀嚼。她是最讨厌我们家猫头鹰的人,怒气冲冲地抱怨我们竟然养这种东西!因为她妹妹刚死没多久。不管是谁看见我们家的猫头鹰,都恨得咬牙切齿。内尔森说要把它从家里弄出去,否则他就再也不过来了,没得商量。于是,妈妈就让利娅把它从家里弄了出去。利娅暴跳如雷,因为它还只是个小宝宝。情况确实是这样。它才刚开始长羽毛,身上大部分地方仍然是白色的绒毛,还很听话。

内尔森跑去找了阿纳托尔,拽着他的手过来,就好像他能说了算似的。阿纳托尔说刚果人不喜欢猫头鹰,因为猫头鹰晚上到处飞,专吃死人的灵魂。最近这儿有好多猫头鹰,他说。生病的孩子太多,所以没人忍受得了猫头鹰飞来飞去,还用恶狼似的眼睛盯着他们。就算只是个猫头鹰宝宝也不行,也许它就是想找其他宝宝做伴呢。

父亲说那都是迷信。这样啊!利娅就又把那只猫头鹰逮了回来,让它待在肩膀上,在房子里走来走去,还说父亲站在她这一边。嚯嚯!因为她犯了骄傲自满的罪,他就狠狠打了她,罚她抄写经文。她坐在那儿,用手托着腮帮子抄写。她把手放下来的时候,你就能清楚地看到她脸上的瘀青,那看上去就像父亲站在煤油灯前握着手,在她身上投下了一片阴影。其实不是,他正在另一个房间里读圣经呢。

她抄完经文之后,就跑到丛林里去,把那只猫头鹰宝宝放生了。我们都以为她再也回不来了,全都吓得半死,一直坐着等她,除了父亲。屋里很安静,你能听见蕾切尔天美时手表的秒针发出嘶、嘶、嘶 的响声。每当灯盏里的火苗上蹿下跳,影子轻轻摇动的时候,你就得眨一眨眼睛。那时候已经很晚了。所以,不管你认为是蛇还是豹子把利娅给逮住了,都不能大声说出口,只能说线或斑点布 。我说:“我希望线没咬她!”