第三部 第八章(第2/2页)

“我觉得,既然两个人希望和解,那么……”

“那么这是很容易的,对吗?”

“对。”

“不,有时是很不容易的,尤其是……”

“尤其是还牵涉到别的情况。这一点我倒是同意的,公爵。纳塔利娅·尼古拉耶夫娜和令郎的事情,应当由您在力所能及的范围内加以解决,并且要解决得令伊赫缅涅夫一家感到完全满意。只有这样您才能和伊赫缅涅夫推诚相见,把诉讼经过也解释清楚。可现在还什么问题也没有解决,您只有一条路可走:承认您的诉讼没有道理,而且要公开承认,必要的话就当众承认,——这就是我的意见。我这样直言不讳,是因为您自己要征求我的意见,大概也不希望我敷衍塞责。因此我胆敢动问:为什么您对于把钱交给伊赫缅涅夫这样疑虑重重呢?既然您认为您的起诉是正当的,那么为什么要把钱交出来?请原谅我的好奇,不过这和其他情况密切相关……”

“您怎么看?”他突然问,仿佛完全没有听到我的问题,“您是否确信,假如无条件地把钱交给他,也……也不表示任何歉意,老头子伊赫缅涅夫会拒绝接受这一万卢布吗?”

“毫无疑问,一定会拒绝!”

我气得满脸通红,甚至愤怒得发抖。这样厚颜无耻的疑问,使我觉得仿佛脸上被他吐了一口唾沫。还有另外一点也使我有受辱的感觉,就是上流社会那种粗鲁无礼的派头:他不回答我的问题,仿佛不予理会,用别的问题岔开,想必是要提醒我,我太执迷不悟,太不自量,竟敢提出这样一些问题。我憎恨这种上流社会的派头,过去就曾竭力劝阿辽沙不要染上这种习气。

“噢……您太冲动了,世间有些事并不像您所想象的那样,”公爵听了我的叫嚷,平静地说道。“不过我想,在某种程度上纳塔利娅·尼古拉耶夫娜可能会对这件事作出决定。请把这层意思转告给她。她也许会提提建议。”

“决不会,”我粗鲁地回答道。“您没有听我刚才对您所说的话,并且打断了我。纳塔利娅·尼古拉耶夫娜会懂得,如果您不是真心实意地退还这笔款子,而且不表示任何如您所说的歉意,那么这就意味着,您因为女儿的缘故付钱给父亲,因为阿辽沙的缘故付钱给她,一句话——您想以金钱作补偿……”

“嗯……原来您是这样理解的,我最善良的伊万·彼得罗维奇。”公爵笑道。他为什么会笑呢?“不过,”他接着说,“我们还有很多事要在一起商量。可是现在没有时间了。我只请求您理解一点:此事与纳塔利娅·尼古拉耶夫娜及其前途直接有关,而这一切都取决于我和您作出什么决定,谈到什么程度。缺了您不行,——您会明白的。所以如果您仍然关爱纳塔利娅·尼古拉耶夫娜,那么您就不能拒绝与我商谈,不管您对我多么缺乏好感。不过我们到了……不久再见1。”

1 原文为法文。这里的意思是,不久再恢复中断的谈话。