上卷 第五十六章 论祈祷(第4/4页)

真正向上帝祈祷,虔诚地求得上帝宽恕,灵魂肮脏的人,在祈祷同时还在受着撒旦摆布的人是做不到的。一边干着坏事一边呼唤上帝帮助的人,就好比是个一边割着别人的钱袋一边要求法官帮助的贼,也就等于抬出上帝的名字来为他的谎言作证。

我们压低了声音无耻地作着祈祷[10]。

——卢克莱修

很少有人敢于公开他们私下里向上帝提的要求。

不在教堂里低声吐露心愿,而要大声祈祷,并非人人都做得到[11]。

——佩尔西乌斯

就是因为这个原因,毕达哥拉斯派要求祈祷当众进行,人人都能听见,免得有人向上帝提出不适当和不合理的要求,就像下面这一位一样:

他先大声说了句:阿波罗啊!接着他又像

怕人听见似地动动嘴唇:美丽的拉凡娜呀[12]!

请允许我行骗、装出公正善良的样子,

请在夜间用云彩掩护我的罪行与盗窃[13]。

——贺拉斯

诸神答应了俄狄浦斯无理的请求,同时又给予严厉的惩罚。他要求让他的孩子们互相决斗以解决国家的继承问题。他看到自己的话当真兑现了,他是多么的不幸。我们不应要求事事遂意,而应要求事事符合理智。

说句实在话,我觉得我们跟那些将神圣的上帝的话用来施展巫术魔法的人一样,也在滥用我们的祈祷;我们自己讲自己的,也不管祈祷的效果是取决于祷词的排列、它的声音或是它的连贯,还是取决于我们自己的态度。因为,我们向上帝送去的,是我们凭借记忆背得的话,我们希望以此来弥补我们的过失,可我们的心中却充满了贪欲,并无忏悔的意思,也没有丝毫重新回归上帝的表示。世间的一切都没有上帝的教诲这样随和、这样温情、这样与人为善。他召唤我们,不管我们有多大的错误,也不问我们多么可憎可恨;他向我们张开双臂,不管我们多么卑鄙、多么肮脏、多么污浊,也不管我们将来怎么样,都把我们拥入他的怀抱。不过,作为回报,必须好生看待他,必须怀着感激接受他的宽恕;至少在向他走去那一刻,心中必须悔恨自己的过失,僧恨过去促使我们与他过不去的感情。柏拉图说:“无论神还是正直的人,都不会接受坏人的礼物。”

如果奉献祭品的手未沾罪恶,

就不必送上这么丰富的祭品,

拿出面粉、盐巴做的喷香的糕饼,

就可平息珀那忒斯[14]的敌意[15]。

——贺拉斯

[1] 原文为拉丁语。

[2] 指十六世纪上半叶的宗教改革。

[3] 此处培指利萨拉格一五七一年译出《新约全书》的巴斯克语本一事。

[4] 即印度洋中的索科特拉岛。

[5] 圣·克里索斯托姆(349—407),安塔基亚的神甫,苦行主义者,三九八年任君士坦丁堡主教。

[6] 原文为拉丁语。

[7] 原文为拉丁语。

[8] 原文为拉丁语。

[9] 这里指她的兄弟弗朗索瓦一世。

[10] 原文为拉丁语。

[11] 原文为拉丁语。.

[12] 拉凡娜,庇护小偷的女财神。

[13] 原文为拉丁语。

[14] 珀那忒斯,罗马神话中的家神。

[15] 原文为拉丁语。