第六卷 第七章(第2/5页)

潘苔莱·普罗珂菲耶维奇亲热得简直有点儿肉麻,以至司捷潘不由自主地想:"他是为了消除旧日的怨仇才这样竭力讨好……"伊莉妮奇娜依照丈夫眼睛里的无声的命令,在厨房里奔忙,催促着娜塔莉亚和杜妮亚什卡,自己亲自去摆桌子。妇女们偶尔把好奇的目光投到坐在圣像下面的司捷潘身上,仔细地打量他的上衣。衬衣的领于、银表链和发式,露出掩饰不仕的、惊讶的笑容,互相交换着眼色。达丽亚满面红光,从后院里走来;她羞涩地笑着,用围裙角擦着薄薄的嘴唇儿,眯缝起眼睛说:"啊呀,好街坊,我可简直认不出您来啦。您一点儿也不像哥萨克啦。"潘苔莱·普罗珂菲耶维奇不失时机地把一瓶家酿烧酒摆到桌子上,拔掉塞在瓶日上的破布,闻了闻又甜又苦的酒香,吹嘘说:"尝尝吧。自家酿的,把火柴往上一凑--立刻就会冒蓝火苗,真的!"席间的谈话漫无边际。司捷潘原本喝得很勉强,但是喝了几杯,很快就有了醉意,态度也变得温和了。

"现在你应该再娶个媳妇啦,我的好街坊。""您这话说得可不对!我把原来的老婆放到哪儿去呀?""原来的……原来的--怎么啦……你以为原来的老婆就永远用不坏啦?老婆跟骡马一样,骑到没有牙口了,就不能再骑啦……我们给你找个年轻的。""现在咱们的生活搞得乱七八糟……哪还顾得上结婚呀……我有半个来月的假期,完了就得到镇公所去报到,大概也会把我发送到前线去的,"司捷潘说,他已经醉意朦胧,外乡口音也不那么重了。

不久他就走了,达丽亚用喜悦的目光送他离去,他走了以后,这一家就争辩议论起来了。

"这狗崽子,可真出息啦!瞧地说话的那股劲头儿!简直像个收税官,或者别的什么有教养的大人物……我一进去,他正起身,往穿着衬衣的肩膀上套绽着金片片的丝吊带,真的!就像套在马身上一样,套在他的脊背和胸膛上。这搞的是什么玩意?有啥用处?这么说吧,他现在的派头完全是个有大学问的人啦,"潘苔莱·普罗珂菲耶维奇赞不绝口,显然是由于司捷潘没有拒绝他的邀请,也不记旧仇,居然赏验到他家来了从谈话中知道,司捷潘服完兵役,将要在村子里住下来,要修复房于。重整家业,顺口提到,他很有些钱,这引起了潘苔莱·普罗珂菲耶维奇的深思和不由自主的敬佩."看来,他很有钱,"潘苔莱·普罗珂菲耶维奇在司捷潘走了以后说,"这畜生有大钱。别的哥萨克从俘虏营里逃回来,都穿得破破烂烂,可是你看他,穿戴得这样整齐漂亮……准是杀过人,再不就是偷了人家的钱。"起初有几天,司捷潘只是呆在阿尼库什卡家里休息,很少在街上露面。左邻右舍都在盯着他,注视着他的每一个动作,甚至有人找阿尼库什卡的老婆打听:司捷潘打算干什么。但是这个女人紧闭着嘴唇,只字不讲,推脱说,她什么也不知道。

等到阿尼库什卡的老婆雇了麦列霍夫家的一匹马,星期六一大清早到什么地方去了以后,村里就纷纷议论起来了。只有潘苔莱·普罗珂菲耶维奇看出了是怎么一回事。"准是去接阿克西妮亚,"他一面往车上套着瘸腿的骤马,一面对伊莉妮奇娜挤了挤眼说。果然不出所料,阿尼库什卡的老婆是受了司捷潘的嘱托到亚果得诺耶去了。司捷潘嘱咐她说:"你去问问阿克西妮亚,是否愿意忘掉过去怨仇.回到丈夫身边来?"这一天,司捷潘完全失去了原先的镇静和安然神情,黄昏以前他在村子里走来走去,在莫霍夫家的台阶上坐了半大,跟谢尔盖·普拉托诺维奇和"擦擦"谈德国的情况,谈他在那里的生活,谈路过法国,漂洋过海返回俄国一路上的情形。他倾听着莫霍夫诉苦,不断地看看表……"黄昏时分,女主人从亚果得诺耶回来了。她一面在夏天厨房里做着晚饭,一面讲给司捷潘听,说阿克西妮亚听到这意外的消息大吃一惊,盘问了很多有关他的事情,但是斩钉截铁地拒绝回家来"她有什么必要回来呢,在那里过着阔太太样的生活。现在养得可水灵啦、脸蛋儿又白又嫩。重活儿不沾手。还要怎么样呢?穿的可讲究啦,你想都想不出来平常日子,穿的裙于简直像雪一样白.两只小手干净又干净……"阿尼库什卡的老婆往肚子里咽着羡慕的回水,叹息着说。