第三卷 第四章

广场上密密层层地挤满了灰色的人群。一排排的马匹,哥萨克的装备,佩着各种号码肩章的制服。戴着蓝色制帽的阿塔曼斯基团的哥萨克,比普通部队里的哥萨克要高出一头,他们就像鹤立鸡群似的在来回晃着。

酒馆关了门。兵站长官满面愁容,心事重重。沿街的篱笆边,站着穿着节日盛装的妇女。各色人的嘴上,都挂着两个字:“动员”。一张张醉醺醺的、激动的脸。惊慌也传染给马匹——它们尖叫,互相咬踢,愤怒地长嘶。广场的上空笼罩着低垂的尘雾,广场上到处是空酒瓶和廉价糖果的包皮纸。

彼得罗牵着备好鞍子的马。一个身强力壮的黑脸阿塔曼斯基团的哥萨克正站在教堂围墙旁边扣他那宽大的蓝裤子的扣子,张着嘴,笑得露出洁白的牙齿。一个小个子的哥萨克女人——不知道是妻子,还是情人——像只浅灰色的母鸡在他的身旁絮叨着。

“我要为这个臭娘儿们揍你一顿!‘女人警告说。

她已经喝醉了,乱蓬蓬的头发上沾着些葵花子皮,系着的印花头巾已经松开了。阿塔曼斯基团的哥萨克笑着在紧腰带,不断往下蹲着;他那皱巴巴的裤裆下面可以钻过一头一岁日的牛犊——一点也碰不着裤裆。

“别骂啦,玛什卡。”

“你这该死的公狗!色鬼!”

“那又怎么样呢?”

“你那两只眼睛有多不要脸!”

旁边有个大红胡子的司务长正在和一个炮兵争吵:“什么事也不会发生!我们去几天就会又回来啦。”

“要是打起仗来呢?”

“呸,亲爱的朋友!有哪个国家敢跟咱们俄国作对呢?”

他俩身旁人们的谈话是乱糟糟的一片,东拉西扯;一个已经不很年轻的漂亮的哥萨克激动地说:“咱们跟他们毫不相干。叫他们打仗吧,咱们的庄稼还没有收完哪!”

“简直是灾难!你瞧——把全村的人都给赶到这儿来啦,要知道,这会儿干一天——收的庄稼就够吃一年。”

“麦捆都给牲口踩踏坏啦。”

“我们已经开始割大麦啦。”

“是把奥地利的皇帝打死了吗!”

“把王位继承人打死啦。”

“喂,老同事,你发财啦,真他妈的见鬼!”

“啊,斯乔什卡,你从哪儿来?”

“村长说,这是为了防备万一,才把大伙儿集合起来的。”

“喂,哥萨克们,勇敢一点!”

“要是他们等一年再打就好啦,那时候我就是第三期征召啦。”

“老爷子,你这是怎么啦?难道你还没有服完兵役吗?”

“他们一动手屠杀老百姓——老爷子也逃不脱。”

“专卖酒铺也都关啦!”

“喂,你这个傻蛋!到玛尔福特卡那儿去成桶买都可以。”

委员会开始检查。三个哥萨克把一个满身血迹的酗酒的哥萨克送到村公所。他向后仰着身子,撕着身上的衬衫,大瞪着加尔梅克人的眼睛,嘶哑地说道:“我要把他们这些庄稼佬都打死!叫他们知道知道顿河哥萨克的厉害!”

四周围的人给他们让开路,赞赏地报以笑声,深表同情。

“打死他们!”

“为什么抓他呀?”

“打了一个庄稼佬。”

“就该揍他们!”

“咱们还要揍他们哪。”

“兄弟,一千九百零五年我曾经去镇压过他们。简直滑稽透啦!”

“一打起仗来——又要赶咱们去进行镇压啦。”

“够啦!叫他们去招募志愿兵吧。叫警察去吧,咱们去于这种事儿,实在于心不忍。”

在莫霍夫商店的柜台前面,人群拥挤不堪。喝得醉醺醺的托米林·伊万缠着店东们不放。谢尔盖·普拉托诺维奇摊开两手,亲自出来劝说他;他的合伙人叶梅利扬·康斯坦丁诺维奇——“擦擦”——向后面的门边退去。