37(第2/2页)

“庭上,”丹说,“检方不能在听证会上提出新证据,而辩方打算传讯豪斯先生在州法院初审时出庭作证的检方证人。我们传讯的新证人只有两位,一位是法医鉴识官,她要为埋尸处的鉴识报告作证;另一位是DNA专家。我不能理解检方为何不私下讯问他们的证人,要知道我们非常乐意在下班时间与我们的专家见面。”

“克拉克先生?”

万斯•克拉克直起身子,“我们会尽力讯问证人的。”

“对于审前听证会还有异议吗?”梅尔法官问。

“检方请求禁止克罗斯怀特探员出庭听审。”克拉克说。

崔西瞥了丹一眼。“理由是?”丹问。

“克罗斯怀特探员将出庭为辩方作证,”克拉克对梅尔法官说,“因此不应允许她出庭听审,直到作证结束后方才可以,就像其他证人一样。”

“克罗斯怀特探员不是辩方证人,”丹说,“她是死者的姐姐,我们希望她的证词能协助理清她妹妹失踪当天几项关键事实。检方可随时传讯她。更何况,克罗斯怀特探员和其他证人不同,我认为检方会希望克罗斯怀特探员——”

梅尔打断他的话,“奥莱利先生,你做好分内的事,让检方做它该做的决定。”他挥挥手,想接着开口的克拉克立刻闭上了嘴,“驳回,克拉克先生。克罗斯怀特探员有权以死者家属的身份出庭,而且我看不出她的出庭会不利于检方。好了,现在来谈谈另一项议题,我们都知道媒体极度关心这件诉讼案的发展,但我绝不允许外界把我们当成动物园里的动物看热闹。不过记者有权出庭听审,我也同意全程录像。我不会禁止你们和你们的证人公开评论这个案子,你们都宣誓过是此法庭的一员,就凭这个誓言,你们便在我的管辖之下,直接对我负责,而不是媒体。我说得够清楚了吗?”

克拉克和丹口头表示接受法官所立的规矩,梅尔露出了欣慰的神情。他双手一合,仿佛要带领大家做祷告,“很好,既然大家该说的都说了,而法院指定给我的豪华法庭可是花了纳税人不少的钱,所以我建议不妨星期一一大早就开庭,有人有别的想法吗?”

法官都如此慎重地事先警告了,一想到若是耽误某位女士的骑马之旅将引起的“火山爆发”,丹和克拉克皆不敢再多言。