第十章(第2/5页)

“牙齿真是令人讨厌的东西,”埃格顿说,“从摇篮到坟墓一直给我们带来困扰。但我还是要感激牙齿,因为这使我有机会见你一面。让我想想,你一直在意大利,是吗,在那种很多女孩子都会去的学校完成你的教育?”

“对,”艾尔维拉说,“在马蒂内利伯爵夫人那里。可是我已经永远地离开那儿了。直到我决定想做的事情之前,我都住在肯特的梅尔福特家。”

“嗯,我希望你能找到令人满意的事情做。你没考虑上大学之类的?”

“没有,”艾尔维拉说,“我觉得我不够聪明。”她停了停,接着说,“要是我的确想做什么事情的话,都要先经过您的同意吗?”

埃格顿的眼神一下子变得尖锐而集中。

“我是你的监护人之一,也是你父亲遗嘱的一个受托人,因此,”他说,“没错,你绝对有理由在任何时候来找我。”

“谢谢您。”艾尔维拉礼貌地说。

埃格顿问道:“有什么事令你困扰吗?”

“没有。其实没什么。可是您看,我什么都不知道。从来没有人跟我说过任何事情。我又不好意思老是发问。”

他关心地看着她。

“你指的是关于你自己的事情?”

“对,”艾尔维拉说,“您能理解真是太好了。德里克叔叔……”她犹豫了。

“你指的是德里克·勒斯科姆?”

“对。我一直叫他叔叔。”

“我明白了。”

“他人很好,”艾尔维拉说,“可他不是那种把一切都和盘托出的人。他只是把事情都安排好,还担心我可能会不喜欢。当然,他听取很多人的意见——我是说,女人的意见——她们告诉他许多事情,比如马蒂内利夫人。他安排我去普通学校,或者礼仪学校。”

“那些不是你想去的地方?”

“不是,我不是那个意思。学校都很让人满意。我是说,旁人也或多或少会去这样的地方。”

“我明白了。”

“可是,我对自己却一无所知。我是说,我有什么样的资产,有多少钱,如果我想处理的话我能怎么处理。”

“实际上,”埃格顿满脸笑容地说,“你想谈论公事。是这样的吗?嗯,我想你说得很对。让我想想,你多大了?十六还是十七?”

“我快二十了。”

“哦,天哪。我一点都不知道。”

“您知道吗,”艾尔维拉解释说,“我总觉得自己受着严密的保护。在某种意义上这很不错,但也会让人非常痛苦。”

“这种做法已经过时了,”埃格顿同意道,“但我很清楚,德里克·勒斯科姆还是很赞同这样做的。”

“他是个可爱的人,”艾尔维拉说,“但不知怎么,很难与他严肃地交谈。”

“是的,我能理解。嗯,你对自己了解多少,艾尔维拉?对你的家庭?”

“我知道父亲在我五岁的时候去世了,母亲在我两岁左右的时候离开他跟别人跑了,我一点都记不得她。我只勉强记得我父亲。他年纪很大,一条腿架在椅子上。他总是在咒骂,我很怕他。在他去世后我跟他的姑妈或表姐什么的生活在一起,直到她去世。然后我就跟德里克叔叔和他姐姐住一块儿,后来德里克叔叔的姐姐也去世了。在德里克叔叔的安排下,我去了意大利。现在我和他的表亲梅尔福特一家住一起,他们人很好很善良,有两个年龄跟我差不多的女儿。”

“你在那里过得开心吗?”

“我还说不好。我刚去那儿不久。他们都非常呆板。我真的想知道我有多少钱。”

“这么说你真正想了解的是财务情况?”

“对,”艾尔维拉说,“我有些钱。数目很多吗?”

此时埃格顿严肃起来。

“对,”他说,“你有一大笔钱。你父亲是个非常富有的人。而你是他唯一的后代。他去世后,头衔和不动产都归了一个堂弟。他不喜欢这个堂弟,所以他把所有的、数目相当可观的个人财产留给了他的女儿——你,艾尔维拉。你是个非常富有的女人,或者说将会是,等你长到二十一岁的时候。”